l
Ne jamais appuyer sur la détente si le bec n’est pas dirigé
vers le travail.
l
Toujours manier la machine avec précaution.
l
Ne pas appuyer sur la détente ou enfoncer le mécanisme
de sécurité pendant le chargement de la machine.
MACHINE SANS VERROU DE SÉCURITÉ
DÉTENTE SIMPLE
(Référence 3 dans le tableau des Données
Techniques, colonne L)
Sur le modèle à détente simple, le cycle est déclenché par la
seule activation de la détente. Ce modèle ne comporte pas de
verrou de sécurité et son utilisation n’est prévue que pour des
applications ou l’utilisation d’un verrou de sécurité NE PEUT
PAS être conciliée avec les conditions de ces applications.
Sur la machine à détente simple, le cycle se déclenche à
chaque fois qu’on appuie sur la détente.
MACHINE AVEC VERROU DE SÉCURITÉ
Toutes les machines équipées d’un verrou de sécurité sont
marquées d’un triangle équilatéral inversé (
t
). Ne pas tenter
d’utiliser une machine qui comporte cette marque si le verrou
de sécurité manque ou est endommagé.
DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL
(Référence 2 dans le tableau
de Données Techniques, colonne L)
Le déclenchement séquentiel nécessite que l’utilisateur
tienne la machine appuyée contre le travail avec le verrou
de sécurité enfoncé avant d’appuyer sur la détente. Pour
déclencher des fixations supplémentaires, il faut relâcher la
détente et soulever la machine du travail avant de répéter
l’opération ci-dessus. Ceci permet de placer plus précisément
les fixations, par exemple pour le charpentage, clouage
en biais ou la fabrication de caisses. Le déclenchement
séquentiel permet le placement exact des fixations en évitant
la possibilité de déclenchement d’une seconde fixation lors
du recul, comme pour le déclenchement par contact décrit
ci-dessous. La machine à déclenchement séquentiel offre
un autre avantage pour la sécurité car elle interdit tout
déclenchement involontaire de fixation si la machine entre
accidentellement en contact avec le travail ou toute autre
surface, alors que l’utilisateur maintient la pression sur la
détente.
Avant de manier ou d’utiliser cette machine :
Lire et comprendre les avertissements contenus dans ce
manuel.
Se reporter aux données techniques de la machine pour
identifier le système opérationnel de votre machine.
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
ATTENTION :
Retirer toutes les fixations de la machine avant
d’effectuer les opérations de vérification du fonctionnement
de la machine.
MACHINE À DÉTENTE SIMPLE :
A) Tenir la machine fermement par la poignée sans mettre le
doigt sur la détente.
B) Place le bec de la machine contre la surface de travail.
C) Appuyer sur la détente pour déclencher une fixation.
Relâcher la détente et le cycle est complet.
Attention :
La machine entame un cycle à chaque fois que
vous appuyez sur la détente !
UTILISATION DU DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL
A) Sans toucher à la détente, appuyer sur le verrou de
sécurité contre la surface de travail.
LA MACHINE NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE.
B) Maintenir la machine à distance de la surface de travail
et, en étant sûr de ne pas diriger la machine vers soi-
même ou autrui, appuyer sur la détente.
LA MACHINE NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE.
C) Maintenir la machine à distance de la surface de travail,
appuyer sur la détente. Appuyer sur le verrou de sécurité
contre la surface de travail
LA MACHINE NE DOIT PAS DÉCLENCHER DE CYCLE.
D) Sans toucher la détente, appuyer sur le verrou de sécurité
contre la surface de travail puis appuyer sur la détente.
LA MACHINE DOIT DÉCLENCHER UN CYCLE.
UTILISATION DE LA MACHINE
Ayant vérifié le fonctionnement correct de la machine,
appuyer le bec contre la pièce de travail et appuyer sur la
détente. Vérifier que la fixation est correctement en place.
l
Si la fixation n’est pas assez enfoncée, augmenter la
pression d’air de 0,5 bar (5-6 psig) à la fois en vérifiant
le résultat après chaque réglage. Ne pas dépasser la
pression de travail maximum permise (voir les données
techniques)
l
Si la fixation est enfoncée trop profondément, réduire la
pression de l’air de 0,5 bar (5-6 psig) à la fois en vérifiant
le résultat après chaque réglage. Ne pas essayer d’utiliser
une pression inférieure à la pression de travail minimum
(voir les données techniques).
Il faut toujours essayer d’utiliser la pression d’air la plus
faible possible pour l’application afin de réduire le bruit et
les vibrations produites, ce qui prolonge la durée de vie des
composants internes tels que l’amortisseur.
CHARGEMENT DE LA MACHINE:
STHT1-12184 (APC-BN) & STHT1-12185 (APC-2IN1)
l
Appuyer sur le bouton de relâche du chargeur et tirer sur
le chargeur. (Fig. 1)
l
Insérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les
pointes doivent être appuyées contre le fond du chargeur.
(Fig. 2a & 2b)
l
Pousser le chargeur vers l’avant. (Fig. 3)
l
Continuer à pousser jusqu’à l’enclenchement du verrou.
(Fig. 4)
STHT1-12183 (APC-FN)
l
Ouverture du chargeur : tirer le poussoir vers l’arrière
pour engager le verrou. (Fig. 1)
l
Insérer les fixations dans le chargeur grand ouvert. Les
pointes doivent être contre le fond du chargeur. (Fig. 2).
l
Fermeture du chargeur : libérer le verrou en tirant
légèrement sur la tirette et le poussoir ensemble. Faire
glisser le poussoir contre les clous. (Fig. 2 & 3)
RÉGLAGE DU CONTRÔLE DES FIXATIONS -
STHT1-12184 (APC-BN) / STHT1-12185
(APC-2IN1) / STHT1-12183 (APC-FN) (FIG. 5)
Le système de contrôle du réglage des fixations permet de
contrôler exactement la profondeur d’enfoncement de la
fixation : affleuré ou encastré plus ou moins profond dans la
GB
©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F
©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D
©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G
©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I
©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N
©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P
©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK
©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU
©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.