m
OHUTUS- JA KASUTUSJUHEND
Stanley tööriistad on täppisseadmed. Need on õigel ja
hoolikal kasutamisel efektiivsed ja töökindlad. Nagu iga
elektrilise täppisseadmega, tuleb parimate tulemuste
saavutamiseks järgida tootja juhiseid. Lugege see juhend
läbi ning tehke endale kõik ohutus- ja ettevaatusalased
märkused enne seadme kasutamist selgeks. Paigaldamis-,
käitus- ja hooldusjuhised tuleb hoolikalt läbi lugeda ning alles
hoida.
Märkus:
seadme konkreetsel kasutamisjuhul võivad
olla vajalikud täiendavad ohutusabinõud. Tööriista ja selle
kasutamist puudutavate küsimuste korral pöörduge Stanley
esindaja või edasimüüja poole.
MÄRKUS:
Stanley tööriistad on konstrueeritud eesmärgiga pakkuda
klientidele täielikku rahulolu ning saavutada koos
samade täpsusstandardite kohaselt valmistatud Stanely
täppiskinnitustega kasutamisel maksimaalsed tulemused.
Stanley ei vastuta tööriista tööomaduste eest, kui tööriista
kasutatakse kinnituste või tarvikutega, mis ei vasta Stanley
originaalnaeltele, -klambritele ja lisaseadmetele kehtestatud
erinõuetele.
PIIRATUD GARANTII
Stanley Inc., garanteerib algsele jaeostjale, et tootel puuduvad
materjali- ja tootmisvead ning nõustub oma äranägemisel
remontima või asendama vigase toote 90 päeva jooksul alates
ostukuupäevast. See garantii ei ole ülekantav. Garantii katab
üksnes kahjusid, mis tulenevad materjali- ja tootmisvigadest,
ega anna garantiid seisunditele või riketele, mis tulenevad
normaalsest kulumisest, hooletusest, väärkasutamisest või
õnnetusest.
KÄESOLEV GARANTII ASENDAB KÕIK MUUD ANTUD
GARANTIID. MIS TAHES MÜÜBIVUS- VÕI KONKREETSEL
OTSTARBEL SOBIVUSE GARANTII ON PIIRATUD KÄESOLEVA
GARANTII KESTUSEGA.
STANLEY EI VASTUTA MIS TAHES ETTENÄGEMATUTE EGA
KAUDSETE KAHJUDE EEST.
Mõnes riigis ei ole lubatud seada iseenesestmõistetava
garantii kehtivusele piiranguid või välistada või piirata
ettenägematuid või kaudseid kahjusid, mistõttu ei pruugi
ülalnimetatud piirangud ja välistused teie puhul kehtida. See
garantii annab teile kindlad juriidilised õigused, kuid teil võib
olla ka muid õigusi, mis erinevad osariigiti või riigiti.
Garantiiteenuse kasutamiseks peate saatma toote omal kulul
koos ostu tõendava dokumendiga Stanley regionaalsesse
garantiiremondi keskusesse.
ERIVIITED
Tööriistas tuleb kasutada üksnes neid kinnitusvahendeid, mis
on kasutusjuhendis ette nähtud (vt tööriista tehnilisi andmeid).
Tööriista ja ettenähtud kinnitusvahendeid tuleb ohutuse
huvides vaadelda ühe ohutussüsteemina.
Remonditöid tohib läbi viia üksnes Stanley volitatud esindaja
või muu spetsialist, järgides selles juhendis, konkreetse
tööriista juhendis ja tööriista tehnilistes andmetes olevaid
ohutus-, kasutus- ja hooldusjuhiseid.
Märkus
: spetsialist on isik, kes on oma kutsealase väljaõppe
või kogemuse käigus omandanud kinnitustööriistade
valdkonnas piisavalt teadmisi selleks, et hinnata
kinnitustööriistade ohutut seisundit.
m
OHUTUSJUHISED
Tööriista kasutaja ja teised
tööriista laadimise, käitamise ja
hooldamise ajal tööpiirkonnas
viibivad isikud peavad alati
kasutama
SILMADE KAITSET
,
mis kaitseb nii silmi lendavate
osakeste EEST nii eest kui
ka KÜLJELT. Silmade kaitse
on vajalik sellest, et kaitsta
silmi eemalepaiskuvate
kinnitusvahendite ja prügi eest,
mis võivad põhjustada raskeid silmavigastusi.
Tööandja ja/või kasutaja peab tagama sobiva
silmade kaitse kasutamise.
Kasutada tuleb silmade kaitset, mis vastab direktiivi
89/686/EÜ nõuetele ja mille klass vastab standardis
EN 166 kehtestatud nõuetele või on sellest kõrgem.
Isikukaitsevahendite valimisel tuleb siiski arvesse
võtta kõiki operaatori töö, keskkonna ja muude
kasutatavate masinatüüpidega seonduvaid aspekte.
ETTEVAATUST
: Teatud keskkondades võib olla
vajalik
TÄIENDAV OHUTUSKAITSE
. Näiteks
võib tööpiirkonnas esineda müratase, mis võib
põhjustada kuulmiskahjustusi.
m
ÕHUVARUSTUSE JA
ÜHENDUSTE OHUTUSJUHISED
Tööriistade ühendamisel õhuvarustusega peab
tööriista kinnitusvahendite väljastuspiirkond olema
suunatud operaatorist ja teistest tööpiirkonnas
viibivatest isikutest eemale. Viige tööriista
väljastuspiirkond piisava paksusega katsematerjali
kohale, mis vastab kinnitusvahendi mõõtmetele.
Eemaldage käed käivitus- ja aktiveerimismehhanismist ning
jäsemed ja keha tööriista väljastusalast ning ühendage seade
õhuvarustusega.
l
Ärge kasutage pneumaatiliste tööriistade energiaallikana
hapnikku ega süttivaid gaase.
l
Ärge kasutage balloongaasi ega õhuallikat, mille
maksimaalne surve võib ületada 9,6 baari, vastasel
korral võib tööriist puruneda ja põhjustada vigastusi. Kui
maksimaalne õhusurve võib ületada selle surve, tuleb
õhuvarustusallika järele ühendada rõhku vähendav
kaitseklapp.
l
Õhuvarustusega ühendamise ajal ärge tõmmake käivitit
ega vajutage kaitseklahvi. Tööriist võib käivituda ja
põhjustada vigastuse.
l
Tööriistal olev ühendus ei tohi olla õhuvarustuse
lahutamisel rõhu all. Vale tarviku kasutamisel võib tööriist
jääda pärast lahutamist õhuga laetuks ning seetõttu
väljastada kinnitusvahendi ka pärast õhuühenduse
lahutamist, põhjustades nii vigastusi.
l
Lahutage alati õhuvarustus: 1) enne tööriista reguleerimist;
2) tööriista hooldamise ajaks; 3) blokeeringu kõrvaldamise
ajaks; 4) tööriista mittekasutamise ajaks; 5) teise
tööpiirkonda mineku ajaks; vastasel korral võib tööriist
juhuslikult käivituda ja vigastusi põhjustada.
EE
GB
©Stanley Bostitch. Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this
document do not constitute CE compliance for the products.
F
©Stanley Bostitch. Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées
de ce document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
D
©Stanley Bostitch. Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte
Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL
©Stanley Bostitch. Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige
kopieën van dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK
©Stanley Bostitch. Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument
udgør ikke CE overholdelse for produkterne.
SF
©Stanley Bostitch. Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt
kopiot eivät muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
G
©Stanley Bostitch. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη
εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για
τα προϊόντα.
I
©Stanley Bostitch. Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo
documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
N
©Stanley Bostitch. Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette
dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
P
©Stanley Bostitch. Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas
deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
E
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
S
©Stanley Bostitch. Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este
documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
CZ
©Stanley Bostitch. Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia.
Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE
prezentowanych produktów.
SK
©Stanley Bostitch. Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto
dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU
©Stanley Bostitch. A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.