87
Portugues (Tradução das instruções originais)
máquina. A sua utilização correta pode prevenir
lesões graves em caso de uma emergência. Nunca
use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de
outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação
rápida.
■
Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire
sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade.
Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia
ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
■
Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o
aparelho. A impulsão da lâmina é a reação que pode
ocorrer quando as lâminas em rotação entram em
contacto com qualquer coisa que não conseguem
cortar. Este contacto pode fazer com que a lâmina
pare por um instante, e de repente “impulsione” a
unidade afastando-a do objecto em que embateu.
Esta reacção pode ser suficientemente violenta
para fazer com que o operador perca o controlo da
unidade. O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso
caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa. É
mais provável que isto ocorra em áreas onde é difícil
ver o material a ser cortado.
■
Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se
das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a
esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado
ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação
de impulsão da lâmina. Ambas as mãos devem ser
usadas em todos os momentos para controlar este
aparelho.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■
Contacto com os meios de corte.
– Quando o produto não estiver a ser utilizado,
certifique-se de que os protectores da lâmina estão
aplicados. Mantenha as mãos e os pés afastados
das lâminas em todas as circunstâncias.
■
Lesões por vibração
– Use sempre a ferramenta certa para o trabalho,
use pegas concebidas e restrinja o tempo e
exposição de trabalho.
■
Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
– Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição
■
Lesões oculares provocadas por detritos projetados.
– Use sempre proteção para os olhos.
■
Risco de queda de objetos:
– Use protecção para a cabeça se houver o risco de
queda de objectos.
Pode haver ressaltos quando utilizar a roçadora.
Certi
fi
que-se de que mantém o produto correctamente
sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas
indicadas. Leia e siga as instruções noutros pontos deste
Manual, para ajudar a reduzir o risco de ressalto.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar o produto, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■
Certifique-se de que a máquina está correctamente
situada numa posição de trabalho adequado antes de
iniciar a máquina.
■
Limite o tempo de exposição por dia. Faça pausas
frequentes no trabalho.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico
sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
■
Pare o produto e deixe arrefecer antes de guardá-la
ou transportá-la.
■
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
■
Se estiver montada uma lâmina de corte, cubra-a com
o protector da lâmina.
■
Drene totalmente o combustível do depósito para
um recipiente aprovado para acondicionar gasolina.
Não se esqueça de voltar a montar correctamente o
tampão de combustível e de lhe dar aperto.
■
Deixe o motor a trabalhar até que o mesmo páre. Isto
irá esvaziar todo o combustível que poderia degradar-
se:quando o combustível se degrada, suja o interior
do sistema de combustível com vernizes e gomas.
Summary of Contents for RBC430SBD
Page 211: ...209 Tri Arc...
Page 212: ...210 Tri Arc...
Page 213: ...211 15 9 Ryobi...
Page 215: ...213 Raynaud s Syndrome Raynaud s Syndrome...
Page 216: ...214 15 110 Tri Arc 91 R M 2 4 65 20W 50...
Page 217: ...215 O EC FULL 10 10 No T RU C DE AE11 B 04150 08 10 2020 109044 3 11...
Page 219: ...217 x 1 RBC430SESD RBC430SESD RBC430SBD RBC430SBD RBC430SESD 2 RBC430SESD 3...
Page 222: ...220 15 9 m RBC430SESD 16 RBC430SBD 12 SAE 20W 50 4 API SJ 2...
Page 224: ...222 2 3 O RBC430SESD 7 RBC430SBD 5 RBC430SESD 8 RBC430SBD 6...
Page 225: ...223 TRI ARC Tri Arc Tri Arc WARNING WARNING WARNING 20 RBC430SESD 6a RBC430SBD 4a...
Page 228: ...226...
Page 229: ...227 1 1 2 2 3 3 5 1 1 2 2 3 3...
Page 230: ...228 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 1 1 2 2 20W 50...
Page 362: ...360 Tri Arc 15...
Page 363: ...361 9 Ryobi...
Page 364: ...362 76 Tri Arc 13 mm Tri Arc...
Page 365: ...363 Raynaud s Syndrome Raynaud s Syndrome...
Page 366: ...364 15m 110 Tri Arc 91 R M 2 4 65 20W 50 O...
Page 367: ...365 EC Half choke FULL 10 10 EurAsian...
Page 369: ...367 RBC430SESD 2 RBC430SESD 3 RBC430SESD 4 RBC430SBD 2...
Page 371: ...369 TRI ARC RBC430SESD 6a RBC430SBD 4a 25 N M TRI ARC RBC430SESD 6b RBC430SBD 4b TRI ARC 6 N M...
Page 372: ...370 P 15 9 m RBC430SESD 16 RBC430SBD 12 SAE 10W 30 4 API SJ...
Page 374: ...372 O RBC430SESD 7 RBC430SBD 5 RBC430SESD RBC430SESD 8 RBC430SBD 6...
Page 375: ...373 TRI ARC Tri Arc Tri Arc 20 Nm RBC430SESD 6a RBC430SBD 4a...
Page 378: ...376...
Page 379: ...377 1 1 2 2 3 3 5 1 1 2 2 3 3 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5...
Page 380: ...378 1 1 2 2 20W 50...
Page 381: ...379 Tri Arc 15...
Page 382: ...380 9 Ryobi 76...
Page 383: ...381 Tri Arc 13 Tri Arc...
Page 384: ...382...
Page 385: ...383 15 110 Tri Arc 91 R M 2 4 65 20W 50...
Page 386: ...384 O 10 10...
Page 388: ...386 RBC430SBD RBC430SBD 2 RBC430SESD 3 RBC430SESD 4 RBC430SBD 2...
Page 390: ...388 TRI ARC RBC430SESD 6a RBC430SBD 4a 25 TRI ARC RBC430SESD 6b RBC430SBD 4b TRI ARC 6...
Page 391: ...389 15 9 RBC430SESD 16 RBC430SBD 12 SAE 10W 30 4 API SJ 2...
Page 393: ...391 RBC430SBD 5 RBC430SESD 8 RBC430SBD 6 TRI ARC Tri Arc Tri Arc...
Page 394: ...392 Nyloc 20 RBC430SESD 6a RBC430SBD 4a 25...
Page 396: ...394 RBC430SESD 15 RBC430SBD 13 Champion RY4C NGK CMR7A 14 25 T20 6 0 1 0 15 0 1 0 15 0 1 0 15...
Page 397: ...395 5 Engine starts runs but will not idle...
Page 398: ...396 20W50...
Page 415: ...413 T rk e Orijinal talimatlar n evirileri...
Page 444: ...Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 961481041 01...