90
2
2.58
Importante
• A veicolo fermo con marcia inserita tenere sempre il
pedale del freno premuto finché non si decide di
partire.
• Non
“modulare”
il pedale dell’acceleratore durante
le partenze.
• Richiedere una marcia inversa solo quando la vettura
sia completamente ferma e con pedale freno premu-
to.
In caso di stazionamento in salita non utilizzare la “mano-
vra di spunto” per mantenere la vettura ferma ma unica-
mente il freno e agire sul pedale acceleratore solo quando si
decide di ripartire.
• Se si preme il pedale acceleratore molto rapidamen-
te, fino a fondo corsa, con
CST
disinserito o con il
pulsante
“SPORT”
attivo, si avrà una partenza
“pre-
stazionale”
che comporterà sensibili slittamenti del-
le ruote motrici anche in condizioni di buona ade-
renza.
Important
• When the vehicle is stopped with a gear engaged,
always keep the brake pedal pressed until ready for
departure.
• Do not
“rev the engine”
using the accelerator pedal
during departures.
• Shift to a reverse gear only when the vehicle is com-
pletely stopped and with the brake pedal pressed.
If the car is stopped on an uphill stretch, do not use the “pick-
up manoeuvre” to keep the car stationary. Use the brake
only and press the accelerator pedal only when ready to
depart.
• If the accelerator pedal is pressed very quickly fully
down, with the
CST
cut out and the
“SPORT”
but-
ton activated, there will be a
“performance”
start-
off, which will involve marked skidding of the driv-
ing wheels even under good grip conditions.
Importante
• Con el automóvil parado con una velocidad engrana-
da mantenga siempre el pedal de freno pisado hasta
que se decida a partir.
• No
“module”
el pedal del acelerador en las salidas.
• Solicitar la inversión de la marcha solamente cuando
el automóvil se encuentre completamente parado y
pisando el pedal de freno.
En caso de detenerse en subida no realice la “maniobra de
arranque” para mantener el automóvil parado, sujételo
pisando el pedal de freno actuando sobre el acelerador úni-
camente cuando decida partir.
• Si se pisa a fondo muy rápidamente el pedal del ace-
lerador, con el
CST
desconectado o con la tecla
“SPORT”
conectada, se producirá una salida
“depor-
tiva”
que implicará un evidente deslizamiento de las
ruedas motrices aún en condiciones de buena adhe-
rencia.
Summary of Contents for 612 scaglietti
Page 1: ......
Page 2: ...1 USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL USO Y MANTENIMIENTO ...
Page 23: ...2 2 1 6 7 8 9 10 5 4 3 2 12 11 1 13 1 16 Targhette Data plates Etiquetas ...
Page 33: ...3 2 1 1 26 ...
Page 161: ...160 3 3 2 Gruppo motore Engine assembly Grupo motor ...
Page 197: ...196 4 4 4 Cambio e differenziale Gearbox and differential Cambio y diferencial ...
Page 207: ...206 4 6 3 13 2 5 4 7 4 7 8 8 1 12 6 9 4 9 4 11 10 4 14 ...
Page 292: ......