126
2
C
D
E
D
C
2.94
Fissaggio delle cinture di sicurezza
Dopo aver regolato correttamente il sedile;
• Impugnare il terminale di aggancio
C
, tirare lenta-
mente la cintura ed inserire la linguetta nella sede
D
(se durante la trazione, la cintura dovesse bloccarsi,
lasciarla riavvolgere per un breve tratto e tirare nuo-
vamente, evitando manovre brusche).
• Verificare che sia avvenuto lo scatto di blocco.
• Posizionare correttamente la cintura.
Se la cintura del pilota non è allacciata, ruotando la
chiave di avviamento in posizione
II
, si illumina la spia
E
.
Non utilizzare dispositivi (mollette, fermi ecc.) che tengano
le cinture non aderenti al corpo del passeggero.
Non trasportare bambini sulle ginocchia
del passeggero utilizzando la sola cintu-
ra di sicurezza per la protezione di entrambi.
Fastening the seat belts
After positioning the seat correctly,
• Grip the hooking end
C
, slowly pull the belt and in-
sert the tang into its seat
D
(if the belt locks while
pulling it, let it rewind a little and then pull it again,
but do not jerk it roughly).
•Make sure that it has clicked into the locked posi-
tion.
• Position the seat belt correctly.
If the driver’s seat belt has not been fastened, the warn-
ing light
E
will switch on when the ignition key is turned
to position
II
.
Do not use any objects (spring clips, locks, etc.) that could
keep a seat belt from fitting properly.
Do not allow children to be held on a pas-
senger’s lap using only one seat belt for
both of them.
Fijación de los cinturones de seguridad
Después de haber regulado correctamente el asiento;
• Agarre el terminal de enganche
C
, tire lentamente el
cinturón e introdúzcalo en la base
D
(si durante la
tracción, el cinturón se bloquea, deje que se recoja
un poco y vuelva a tirar de nuevo, evitando manio-
bras bruscas).
• Compruebe que se ha bloqueado completamente.
• Coloque correctamente el cinturón.
Si el cinturón del conductor no está abrochado, al gi-
rar la llave de contacto a la posición
II
, se enciende el
testigo
E
.
No utilice dispositivos (pinzas, topes, etc.) que mantengan
los cinturones separados del cuerpo de los pasajeros.
No lleve niños sobre las rodillas del acom-
pañante utilizando el cinturón de segu-
ridad para proteger a ambos.
Summary of Contents for 612 scaglietti
Page 1: ......
Page 2: ...1 USO E MANUTENZIONE OWNER S MANUAL USO Y MANTENIMIENTO ...
Page 23: ...2 2 1 6 7 8 9 10 5 4 3 2 12 11 1 13 1 16 Targhette Data plates Etiquetas ...
Page 33: ...3 2 1 1 26 ...
Page 161: ...160 3 3 2 Gruppo motore Engine assembly Grupo motor ...
Page 197: ...196 4 4 4 Cambio e differenziale Gearbox and differential Cambio y diferencial ...
Page 207: ...206 4 6 3 13 2 5 4 7 4 7 8 8 1 12 6 9 4 9 4 11 10 4 14 ...
Page 292: ......