ENG
4 - 17
8.
Montieren:
• Drosselklappenwelle
1
• Metall-Beilagscheibe
2
• Kunstharz-Beilagscheibe
3
• Drosselklappe
4
HINWEIS:
• Die Lager mit fluoriertem Schmier-
fett bestreichen.
• Die Haltenase
a
an der Drossel-
klappenwelle in den entsprechen-
den Schlitz
b
im
Drosselklappensensor einsetzen.
• Das Ende
c
der Feder muss in
der entsprechenden Aufnahme im
Vergasergehäuse sitzen.
• Die Drosselklappenwelle bei nie-
dergehaltenem Hebel 1
5
drehen
und das Ende
d
der Leerlaufein-
stellschraube am entsprechenden
Anschlag
e
der Drosselklappen-
wellen-Scheibe ansetzen.
9.
Montieren:
• Druckstange
1
HINWEIS:
Bei niedergehaltenem Hebel 1
2
die
Druckstange möglichst weit in das
Vergasergehäuse einschieben.
10. Montieren:
• Chokedüse
1
• Leerlaufdüse
2
• Distanzstück
3
• Nadeldüse
4
• Hauptdüse
5
8.
Monter:
• Axe du papillon complet
1
• Rondelle (métallique)
2
• Rondelle (résine)
3
• Levier de soupape
4
N.B.:
• Appliquer de la graisse à base de com-
posé fluoré sur les paliers.
• Engager l’ergot
a
de l’ensemble axe
de papillon dans la fente
b
du capteur
de position de papillon des gaz.
• Veiller à engager la butée
c
du res-
sort dans la gorge du carburateur.
• Tourner l’ensemble axe de papillon
vers la gauche tout en maintenant le
levier 1
5
abaissé et engager la pointe
de la vis de butée de papillon des gaz
d
sur la butée
e
de la poulie de
l’ensemble axe de papillon.
9.
Monter:
• Tige de débrayage
1
N.B.:
Tout en maintenant abaissé le levier 1
2
, insérer la tige de débrayage plus
avant dans le carburateur.
10. Monter:
• Gicleur de starter
1
• Gicleur de ralenti
2
• Entretoise
3
• Gicleur d’aiguille
4
• Gicleur principal
5
8.
Installare:
• Gruppo albero farfalla
1
• Rondella (metallica)
2
• Rondella (di resina)
3
• Leva della valvola
4
NOTA:
• Applicare il grasso fluorochimico sui
cuscinetti.
• Inserire la sporgenza
a
sul gruppo
albero farfalla nella fessura
b
del sen-
sore posizione farfalla.
• Accertarsi che l’elemento di arresto
c
della molla sia montato nell’incavo
del carburatore.
• Ruotare il gruppo albero farfalla verso
sinistra tenendo abbassata la leva 1
5
e montare l’estremità della vite di
arresto valvola farfalla
d
sull’ele-
mento di arresto
e
della puleggia
gruppo albero farfalla.
9.
Installare:
• Asta di blocco
1
NOTA:
Tenendo abbassata la leva 1
2
, inserire
l’asta di blocco più a fondo nel carbura-
tore.
10. Installare:
• Getto starter
1
• Getto del minimo
2
• Distanziatore
3
• Getto a spillo
4
• Getto del massimo
5
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......