ENG
4 - 61
2.
Montieren:
• Lager
1
HINWEIS:
Zum Einbau des Lagers parallel auf
den Außenlaufring drücken.
Laufradwelle
1.
Montieren:
• Laufradwelle
1
• Beilagscheibe
2
• Laufrad
3
HINWEIS:
• Darauf achten, dass die Dichtring-
lippe nicht beschädigt wird und
dass die Feder nicht verrutscht.
• Beim Einbau der Laufradwelle die
Dichtringlippe und Laufradwelle
mit Lithiumseifenfett bestreichen.
Die Welle beim Einbau drehen.
• Zum Montieren des Laufrads die
Laufradwelle mit einem Schrau-
benschlüssel o. Ä. an deren Flach-
stelle
a
greifen.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Kurbelgehäusedeckel rechts
1.
Montieren:
• Passhülse
1
• O-Ring
2
• Distanzhülse
3
• Dichtung
4
HINWEIS:
Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
2.
Monter:
• Roulement
1
N.B.:
Monter le roulement en appuyant paral-
lèlement sur sa cage externe.
Axe de pompe
1.
Monter:
• Axe de pompe
1
• Rondelle
2
• Rotor
3
N.B.:
• Veiller à ce que la lèvre de la bague
d’étanchéité ne soit pas endommagée
ou à ce que le ressort ne glisse pas
hors de son emplacement.
• Lors de l’installation de l’arbre
d’entraînement, appliquer de la graisse
à savon de lithium sur la lèvre de la
bague d’étanchéité et l’arbre d’entraî-
nement. Monter l’axe tout en le faisant
tourner.
• Maintenir l’axe de pompe en le saisis-
sant par les côtés plats
a
à l’aide
d’une clé, etc., et monter le rotor.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Couvercle de carter droit
1.
Monter:
• Goujon
1
• Joint torique
2
• Entretoise épaulée
3
• Joint
4
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
2.
Installare:
• Cuscinetto
1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendo sulla
pista esterna in parallelo.
Albero rotore
1.
Installare:
• Albero rotore
1
• Rondella
2
• Rotore
3
NOTA:
• Controllare attentamente che il labbro
del paraolio non sia danneggiato o che
la molla non si sposti dalla sua posi-
zione.
• Quando si installa l’albero rotore,
applicare il grasso a base di sapone di
litio sul labbro del paraolio e
sull’albero rotore. Quindi installare
l’albero ruotandolo.
• Tenere l’albero rotore per la larghezza
attraverso le aperture
a
con chiavi,
ecc. e installare il rotore.
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
Coperchio carter destro
1.
Installare:
• Grano di centraggio
1
• Guarnizione circolare
2
• Collarino
3
• Guarnizione
4
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio sulla guarnizione circolare.
ELEMENT DE FILTRE A HUILE, POMPE A EAU ET COUVERCLE DE CARTER DROIT
ÖLFILTER, WASSERPUMPE UND KURBELGEHÄUSEDECKEL RECHTS
ELEMENTO FILTRO OLIO, POMPA DELL’ACQUA E COPERCHIO CARTER DESTRO
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......