ENG
4 - 2
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Seitenabdeckung
1.
Demontieren:
• Seitenabdeckungs-Schraube
• Seitenverkleidung links
1
• Seitenverkleidung rechts
2
HINWEIS:
Die Seitenabdeckung nach unten
schieben, um deren Haltenasen
a
aus dem Luftfiltergehäuse zu lösen.
Nummernschild
1.
Demontieren:
• Schraube (Nummernschild)
• Nummernschild
1
HINWEIS:
• Der Vorsprung
a
wird in das Band
des Nummernschilds eingepasst.
Vor der Demontage das Band vom
Vorsprung abziehen.
• Den Warmstartzug
2
und den
Kupplungszug
3
von der Kabel-
führung
b
am Nummernschild ent-
fernen.
• Der Vorsprung
c
auf der unteren
Halterung wird in das Nummern-
schild eingepasst. Das Nummern-
schild vom Vorsprung abziehen,
um es zu entfernen.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lufthutze
1.
Montieren:
• Lufthutze
1
• Schraube (Lufthutze)
HINWEIS:
Den Abschnitt
a
des Luftfilterge-
häuse-Schmutzfängers zur Innen-
seite der Lufthutze platzieren.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
POINTS DE DEPOSE
Cache latéral
1.
Déposer:
• Boulon (cache latéral)
• Cache latéral gauche
1
• Cache latéral droit
2
N.B.:
Glisser le cache latéral vers le bas pour
le déposer car ses pattes
a
sont insérées
dans le boîtier de filtre à air.
Plaque d’identification
1.
Déposer:
• Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification
1
N.B.:
• L’ergot
a
est inséré dans le collier de
la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble du starter à chaud
2
et le câble d’embrayage
3
du guide-
câble
b
sur la plaque d’identification.
• L’ergot
c
du té inférieur est inséré
dans la plaque d’identification. Dépo-
ser la plaque d’identification en la reti-
rant de l’ergot.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Prise d’air
1.
Monter:
• Prise d’air
1
• Boulon (prise d’air)
N.B.:
Placer la partie
a
de la bavette du boî-
tier de filtre à air sur l’intérieur de la
prise d’air.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
PUNTI DI RIMOZIONE
Fianchetto
1.
Togliere:
• Bullone (fianchetto)
• Fianchetto sinistro
1
• Fianchetto destro
2
NOTA:
Spostare il fianchetto verso il basso per
rimuoverlo, poiché le sue graffe
a
sono
inserite nella scatola filtro aria.
Targa
1.
Togliere:
• Bullone (targa)
• Targa
1
NOTA:
• La sporgenza
a
viene inserita nel
nastro della targa. Togliere il nastro
dalla sporgenza prima di rimuoverla.
• Rimuovere il cavo frizione
2
del
cavo starter per partenze a caldo
3
dal guidacavo
b
sulla targa.
• La sporgenza
c
sulla staffa inferiore
è inserita nella targa. Rimuovere la
targa estraendola dalla sporgenza.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Presa d’aria
1.
Installare:
• Presa d’aria
1
• Bullone (presa d’aria)
NOTA:
Porre la parte
a
del riparo della scatola
filtro aria all’interno della presa d’aria.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......