INSP
ADJ
• Den Bremsbelag-Haltestift
2
lockern.
• Den Bremssattel
3
vom Gabel-
holm demontieren.
• Den Bremsbelag-Haltestift und
die Bremsbeläge
4
demontie-
ren.
• Einen durchsichtigen Kunst-
stoffschlauch
5
an der Entlüf-
tungsschraube
6
befestigen
und dessen Ende in einen Auf-
fangbehälter führen.
• Die Entlüftungsschraube lok-
kern und dann den Bremskol-
ben mit den Fingern in den
Bremssattel zurückdrücken.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wieder verwenden.
• Die Entlüftungsschraube fest-
ziehen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Die Bremsbeläge
7
und den
Bremsbelag-Haltestift montie-
ren.
HINWEIS:
• Die Bremsbeläge so montie-
ren, dass deren Haltenasen
a
in den entsprechenden Aufnah-
men
b
des Bremssattels sit-
zen.
• Den Bremsbelag-Haltestift pro-
visorisch anziehen.
• Den Bremssattel
8
montieren
und den Bremsbelag-Haltestift
9
festziehen.
T
R
.
.
Bremssattel-Schraube:
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Bremsbelag-Haltestift:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Desserrer la goupille de plaquette
2
.
• Déposer l’étrier de frein
3
de la
fourche.
• Déposer la goupille de plaquette et
les plaquettes de frein
4
.
• Raccorder le tuyau transparent
5
à
la vis de purge
6
et placer un réci-
pient adéquat sous son extrémité.
• Desserrer la vis de purge et enfon-
cer le piston de l’étrier de frein.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
• Resserrer la vis de purge.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Monter les plaquettes de frein
7
et
la goupille de plaquette.
N.B.:
• Monter les plaquettes de frein en
insérant leurs ergots
a
dans les
gorges des étriers de freins
b
.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
• Monter l’étrier de frein
8
et serrer
la goupille de plaquette
9
.
T
R
.
.
Boulon (étrier de frein):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Goupille de plaquette:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Allentare il perno pastiglia
2
.
• Rimuovere la pinza del freno
3
dalla forcella anteriore.
• Togliere il perno e le pastiglie del
freno
4
.
• Collegare il flessibile trasparente
5
alla vite di spurgo
6
e collo-
care alla sua estremità un idoneo
recipiente.
• Allentare la vite di spurgo e inse-
rire il pistoncino della pinza freno.
ATTENZIONE:
Non riutilizzare il liquido dei freni
eliminato con lo spurgo.
• Serrare la vite di spurgo.
T
R
.
.
Vite di spurgo:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Installare le pastiglie del freno
7
e
il perno.
NOTA:
• Installare le pastiglie del freno con
le relative sporgenze
a
negli
incavi della pinza del freno
b
.
• A questo punto, serrare temporane-
amente il perno pastiglia.
• Installare la pinza del freno
8
e
serrare il perno pastiglia
9
.
T
R
.
.
Bullone (pinza freno):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Perno pastiglia:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT
VORDERRAD-SCHEIBENBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA PASTIGLIA DEL FRENO ANTERIORE
3 - 26
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......