ENG
4 - 52
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kupplungsnabe
1.
Demontieren:
• Mutter
1
• Sicherungsscheibe
2
• Kupplungsnabe
3
HINWEIS:
Die Lasche der Sicherungsscheibe
umbiegen und die Kupplungsnabe
mit dem Kupplungshalter
4
fest hal-
ten.
È
USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
Kupplungshalter:
YM-91042/90890-04086
KONTROLLE
Kupplungskorb und -nabe
1.
Kontrollieren:
• Kupplungskorb
1
Rissig/verschlissen/beschä-
digt
→
Erneuern.
• Kupplungsnabe
2
Riefig/verschlissen/beschä-
digt
→
Erneuern.
Primärantriebsrad
1.
Kontrollieren:
• Axialspiel
Spiel vorhanden
→
Erneuern.
• Verzahnung
a
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Kupplungsfeder
1.
Messen:
• Länge
a
der ungespannten
Kupplungsfeder
Nicht nach Vorgabe
→
Federn
satzweise erneuern.
Länge der ungespann-
ten Kupplungsfeder:
40,4 mm (1,59 in)
<Grenzwert>:
39,4 mm (1,55 in)
POINTS DE DEPOSE
Noix d’embrayage
1.
Déposer:
• Ecrou
1
• Rondelle-frein
2
• Noix d’embrayage
3
N.B.:
Redresser la languette de la rondelle-
frein et utiliser l’outil de maintien de
l’embrayage
4
pour maintenir la noix
d’embrayage.
È
USA et CDN
É
Sauf USA et CDN
Outil de maintien de
l’embrayage:
YM-91042/90890-04086
CONTROLE
Cloche et noix d’embrayage
1.
Contrôler:
• Cloche d’embrayage
1
Craquelures/usure/endommage-
ment
→
Remplacer.
• Noix d’embrayage
2
Formation de rayures/usure/
endommagement
→
Remplacer.
Pignon mené de transmission primaire
1.
Contrôler:
• Jeu périphérique
Présence de jeu
→
Remplacer.
• Dents de pignon
a
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
Ressort d’appui du plateau de pression
1.
Mesurer:
• Longueur libre de ressort d’appui
du plateau de pression
a
Hors spécifications
→
Remplacer
l’ensemble des ressorts.
Longueur libre de ressort
d’appui du plateau de pres-
sion:
40,4 mm (1,59 in)
<Limite>:
39,4 mm (1,55 in)
PUNTI DI RIMOZIONE
Mozzo frizione
1.
Togliere:
• Dado
1
• Rondella di bloccaggio
2
• Mozzo frizione
3
NOTA:
Spianare la linguetta della rondella di
bloccaggio e
4
bloccare il mozzo fri-
zione con l’attrezzo di bloccaggio fri-
zione.
È
USA e CDN
É
Eccetto USA e CDN
Attrezzo di bloccaggio fri-
zione:
YM-91042/90890-04086
CONTROLLO
Campana e mozzo della frizione
1.
Controllare:
• Campana della frizione
1
Incrinature/usura/danni
→
Sosti-
tuire.
• Mozzo frizione
2
Segnature/usura/danni
→
Sostitu-
ire.
Ingranaggio condotto della trasmis-
sione primaria
1.
Controllare:
• Gioco circonferenziale
Presenza di gioco
→
Sostituire.
• Denti dell’ingranaggio
a
Usura/danni
→
Sostituire.
Molla della frizione
1.
Misurare:
• Lunghezza libera molla della fri-
zione
a
Non conforme alle specifiche
→
Sostituire le molle in blocco.
Lunghezza libera della
molla frizione:
40,4 mm (1,59 in)
<Limite>:
39,4 mm (1,55 in)
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
FRIZIONE
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......