5 - 50
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ringmutter
1.
Demontieren:
• Ringmutter
1
Den Hakenschlüssel
2
ver-
wenden.
WARNUNG
Die untere Gabelbrücke abstützen,
damit sie nicht hinabfällt.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
Unteres Lager
1.
Demontieren:
• unteres Lager
1
(mit einem Meißel
2
)
ACHTUNG:
Darauf achten, dass das Lenk-
achs-Gewinde nicht beschädigt
wird.
Lagerlaufring
1.
Demontieren:
• Lagerlaufring
1
Den Laufring mit einem Stab
2
und einem Hammer austrei-
ben.
KONTROLLE
Lenkachse
1.
Kontrollieren:
• Lenkachse
1
Verbogen/beschädigt
→
Erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Ecrou de colonne de direction
1.
Déposer:
• Ecrou de colonne de direction
1
Utiliser la clé pour écrou de
direction
2
.
AVERTISSEMENT
Soutenir la colonne de direction afin
qu’elle ne tombe pas.
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Roulement inférieur
1.
Déposer:
• Roulement inférieur
1
Utiliser le burin
2
.
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les filets
de l’arbre de direction.
Cage de roulement
1.
Déposer:
• Cage de roulement
1
Déposer la cage de roulement à
l’aide d’une longue tige
2
et
d’un marteau.
CONTROLE
Colonne de direction
1.
Contrôler:
• Colonne de direction
1
Déformation/endommagement
→
Remplacer.
PUNTI DI RIMOZIONE
Ghiera sterzo
1.
Togliere:
• Ghiera sterzo
1
Utilizzare l’apposita chiave per
ghiere
2
.
AVVERTENZA
Sostenere il fusto dello sterzo in modo
che non cada.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403
Cuscinetto inferiore
1.
Togliere:
• Cuscinetto inferiore
1
Utilizzare uno scalpello piatto
2
.
ATTENZIONE:
Prestare attenzione a non danneggiare
la filettatura dell’albero dello sterzo.
Pista cuscinetto
1.
Togliere:
• Pista cuscinetto
1
Togliere la pista cuscinetto utiliz-
zando un’asta lunga
2
e un mar-
tello.
CONTROLLO
Fusto dello sterzo
1.
Controllare:
• Fusto dello sterzo
1
Deformazioni/danni
→
Sostitu-
ire.
DIRECTION
LENKUNG
STERZO
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......