INSP
ADJ
• Den Bremsbelag-Haltestift
6
und die Bremsbeläge
7
demontieren.
• Einen durchsichtigen Kunst-
stoffschlauch
8
an der Entlüf-
tungsschraube
9
befestigen
und dessen Ende in einen Auf-
fangbehälter führen.
• Die Entlüftungsschraube lok-
kern und dann den Bremskol-
ben mit den Fingern in den
Bremssattel zurückdrücken.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wieder verwenden.
• Die Entlüftungsschraube fest-
ziehen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Die Bremsbeläge
0
und den
Bremsbelag-Haltestift
A
mon-
tieren.
HINWEIS:
• Die Bremsbeläge so montie-
ren, dass deren Haltenasen
a
in den entsprechenden Aufnah-
men
b
des Bremssattels sit-
zen.
• Den Bremsbelag-Haltestift pro-
visorisch anziehen.
• Den Bremssattel
B
und das
Hinterrad
C
montieren.
Siehe unter “VORDER- UND
HINTERRAD” in KAPITEL 5.
• Den Bremsbelag-Haltestift
D
festziehen.
T
R
.
.
Bremsbelag-Haltestift:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Die Bremsbelag-Haltestift-Abdek-
kung
E
und den Protektor
F
montieren.
T
R
.
.
Bremsbelag-Haltestift-
Abdekkung:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Protektor-Schraube:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Déposer la goupille de plaquette
6
et les plaquettes de frein
7
.
• Raccorder le tuyau transparent
8
à
la vis de purge
9
et placer un réci-
pient adéquat sous son extrémité.
• Desserrer la vis de purge et enfon-
cer le piston de l’étrier de frein.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
• Resserrer la vis de purge.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Monter la plaquette de frein
0
et
la goupille de plaquette
A
.
N.B.:
• Monter les plaquettes de frein en
insérant leurs ergots
a
dans les
gorges des étriers de freins
b
.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
• Monter l’étrier de frein
B
et la
roue arrière
C
.
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE” au
CHAPITRE 5.
• Serrer la goupille de plaquette
D
.
T
R
.
.
Goupille de plaquette:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Monter le bouchon de goupille de
plaquette de frein
E
et la protec-
tion
F
.
T
R
.
.
Bouchon de goupille de pla-
quette:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Boulon (protection):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Togliere il perno pastiglia
6
e le
pastiglie del freno
7
.
• Collegare il flessibile trasparente
8
alla vite di spurgo
9
e collo-
care alla sua estremità un idoneo
recipiente.
• Allentare la vite di spurgo e inse-
rire il pistoncino della pinza freno.
ATTENZIONE:
Non riutilizzare il liquido dei freni
eliminato con lo spurgo.
• Serrare la vite di spurgo.
T
R
.
.
Vite di spurgo:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Installare la pastiglia del freno
0
e
il perno pastiglia
A
.
NOTA:
• Installare le pastiglie del freno con
le relative sporgenze
a
negli
incavi della pinza del freno
b
.
• A questo punto, serrare temporane-
amente il perno pastiglia.
• Installare la pinza del freno
B
e la
ruota posteriore
C
.
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
POSTERIORE” nel CAPITOLO 5.
• Serrare il perno pastiglia
D
.
T
R
.
.
Perno pastiglia:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Installare il tappo del perno pasti-
glia
E
e la protezione
F
.
T
R
.
.
Tappo del perno pastiglia:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Bullone (protezione):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE
HINTERRAD-SCHEIBENBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA PASTIGLIA DEL FRENO POSTERIORE
3 - 28
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......