5 - 30
CHAS
Gabelventil
1.
Demontieren:
• Gabelventil
1
(vom Dämpferrohr
2
)
HINWEIS:
Das Dämpferrohr mit dem Abdeck-
schrauben-Ringschlüssel
3
fest hal-
ten und dabei das Gabelventil mit
dem Abdeckschraubenschlüssel
4
demontieren.
Abdeckschrauben-
schlüssel:
YM-01500/90890-01500
Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel:
YM-01501/90890-01501
KONTROLLE
Dämpferrohr
1.
Kontrollieren:
• Dämpferrohr
1
Verbogen/beschädigt
→
Erneuern.
• O-Ring
2
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
ACHTUNG:
Die Gabeldämpferrohre sowie der
gesamte interne Teleskopgabel-
Mechanismus sind sehr empfind-
lich gegen Fremdkörper.
Beim Gabelölwechsel sowie Zerle-
gen und Zusammenbau der Teles-
kopgabel darauf achten, dass
keinerlei Fremdkörper eindringen.
Soupape de base
1.
Déposer:
• Soupape de base
1
De l’amortisseur complet
2
.
N.B.:
Maintenir l’amortisseur à l’aide de la clé
annulaire pour boulon capuchon
3
et
utiliser la clé pour boulon capuchon
4
pour déposer la soupape de base.
Clé pour boulon capuchon:
YM-01500/90890-01500
Clé annulaire pour boulon
capuchon:
YM-01501/90890-01501
CONTROLE
Amortisseur complet
1.
Contrôler:
• Amortisseur complet
1
Déformation/endommagement
→
Remplacer.
• Joint torique
2
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
ATTENTION:
La construction interne d’une four-
che à tige de piston incorporée est très
sophistiquée et particulièrement sensi-
ble à la présence de corps étrangers.
Veiller à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers lors du changement
de l’huile ou du démontage et remon-
tage de la fourche.
Valvola base
1.
Togliere:
• Valvola base
1
Dal gruppo ammortizzatore
2
.
NOTA:
Tenere il gruppo ammortizzatore con la
chiave ad anello per tappo filettato
3
e
utilizzare la chiave per tappo filettato
4
per togliere la valvola base.
Chiave per tappo filettato:
YM-01500/90890-01500
Chiave ad anello per tappo
filettato:
YM-01501/90890-01501
CONTROLLO
Gruppo ammortizzatore
1.
Controllare:
• Gruppo ammortizzatore
1
Deformazioni/danni
→
Sostitu-
ire.
• Guarnizione circolare
2
Usura/danni
→
Sostituire.
ATTENZIONE:
La forcella anteriore con lo stelo del
pistone incorporato presenta una
struttura interna assai sofisticata e
particolarmente sensibile ai materiali
estranei.
Prestare sufficiente cura per evitare la
penetrazione di qualsiasi materiale
estraneo durante la sostituzione
dell’olio o durante il disassemblaggio e
riassemblaggio della forcella ante-
riore.
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......