5 - 17
CHAS
Bremskolben
1.
Reinigen:
• Bremssattel
• Bremskolben-Dichtring
• Staubschutzring
• Bremskolben
(mit Bremsflüssigkeit)
2.
Montieren:
• Bremskolben-Dichtring
1
• Staubschutzring
2
WARNUNG
Immer neue Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe verwen-
den.
HINWEIS:
Die Staubschutzringe und Bremskol-
ben-Dichtringe korrekt in die entspre-
chenden Nuten des Bremssattels
einsetzen.
È
Vorn
É
Hinten
3.
Montieren:
• Bremskolben
1
HINWEIS:
Die Kolben-Außenseite mit Brems-
flüssigkeit bestreichen.
ACHTUNG:
• Der Bremskolben muss so ein-
gebaut werden, dass dessen
Vertiefung
a
zum Bremssattel
gerichtet ist.
• Niemals forcieren.
È
Vorn
É
Hinten
Vorderrad-Bremssattel
1.
Montieren:
• Scheibenbremsbelag-Träger
1
• Scheibenbremsbelag
2
• Bremsbelag-Haltestift
3
HINWEIS:
• Die Bremsbeläge so montieren,
dass deren Haltenasen
a
in den
entsprechenden Aufnahmen
b
des Bremssattels sitzen.
• Den Bremsbelag-Haltestift proviso-
risch anziehen.
Piston d’étrier de frein
1.
Nettoyer:
• Etrier de frein
• Joint de piston
• Joint antipoussière
• Piston d’étrier de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2.
Monter:
• Joint de piston
1
• Joint antipoussière
2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des joints de piston
et des joints antipoussière neufs.
N.B.:
Insérer correctement les joints de piston
et les joints antipoussière dans la rainure
de l’étrier.
È
Avant
É
Arrière
3.
Monter:
• Piston d’étrier de frein
1
N.B.:
Appliquer du liquide de frein sur la paroi
du piston.
ATTENTION:
• Monter le piston en orientant sa
face légèrement surbaissée
a
vers
l’étrier de frein.
• Ne jamais forcer pour insérer.
È
Avant
É
Arrière
Etrier de frein avant
1.
Monter:
• Support de plaquette
1
• Plaquette de frein
2
• Goupille de plaquette
3
N.B.:
• Monter les plaquettes de frein en insé-
rant leurs ergots
a
dans les gorges
des étriers de freins
b
.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
Pistoncino della pinza freno
1.
Pulire:
• Pinza del freno
• Guarnizione del pistoncino
• Guarnizione parapolvere
• Pistoncino della pinza freno
Pulire con il liquido dei freni.
2.
Installare:
• Guarnizione pistoncino
1
• Guarnizione parapolvere
2
AVVERTENZA
Utilizzare sempre guarnizioni del
pistoncino e guarnizioni parapolvere
nuove.
NOTA:
Inserire correttamente le guarnizioni del
pistoncino e le guarnizioni parapolvere
nella fessura sulla pinza del freno.
È
Anteriore
É
Posteriore
3.
Installare:
• Pistoncino della pinza freno
1
NOTA:
Applicare il liquido dei freni all’esterno
del pistoncino.
ATTENZIONE:
• Installare il pistoncino con lato con-
vesso
a
rivolto verso la pinza del
freno.
• Non forzare mai per inserire.
È
Anteriore
É
Posteriore
Pinza freno anteriore
1.
Installare:
• Supporto pastiglia
1
• Pastiglia del freno
2
• Perno pastiglia
3
NOTA:
• Installare le pastiglie del freno con le
relative sporgenze
a
negli incavi
della pinza del freno
b
.
• A questo punto, serrare temporanea-
mente il perno pastiglia.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
Содержание YZ250F(W)
Страница 144: ...2 19 SPEC 1 Crankshaft 2 Oil filter element 3 Oil tank 4 Oil hose From oil pump LUBRICATION DIAGRAMS...
Страница 674: ......
Страница 675: ......