background image

1

A42_ELIOS_A435000C (130112)

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

A42 ELIOS

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

Made in France

3 year guarantee

A435000C (130112)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

EN 12492

2.

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

4.

Preparation 

/ Préparation

1.

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

3.

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

ELIOS

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

Taille 1

size 1

48

56 cm

18,9

22 inch

300 g

Taille 2

size 2

53

61 cm

20,9

24 inch

330 g

2
3

5

3

3bis

4

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

How to put on and adjust the helmet

Mise en place et réglages

(EN) Climbing and mountaineering helmet

(FR) Casque d’escalade et d’alpinisme

SGS United Kingdom Ltd., 

Weston-super-Mare, BS22 

6WA, UK. 

(Notified body N°0120)

Notified body that carried out 

the CE type inspection

1

6

7
8

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

A42 ELIOS

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

Made in France

3 year guarantee

A435000C (130112)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

EN 12492

2.

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

4.

Preparation 

/ Préparation

1.

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

3.

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

ELIOS

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

Taille 1

size 1

48

56 cm

18,9

22 inch

300 g

Taille 2

size 2

53

61 cm

20,9

24 inch

330 g

2
3

5

3

3bis

4

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

How to put on and adjust the helmet

Mise en place et réglages

(EN) Climbing and mountaineering helmet

(FR) Casque d’escalade et d’alpinisme

SGS United Kingdom Ltd., 

Weston-super-Mare, BS22 

6WA, UK. 

(Notified body N°0120)

Notified body that carried out 

the CE type inspection

1

6

7
8

80 mm

78 mm

77 mm

76 mm

A42 ELIOS

Miniplan 1 recto

CAHIER

CAHIER

®

Made in France

3 year guarantee

A435000C (130112)

 

miniplan 1 recto

PETZL

ZI Cidex 105A

38920 Crolles

France

www.petzl.com/contact

ISO 9001

Copyright Petzl

www.petzl.com

Other languages

EN 12492

2.

Nomenclature of parts

 / Nomenclature

4.

Preparation 

/ Préparation

1.

Field of application (text part)

Champ d’application (partie texte)

3.

Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

Latest version

ELIOS

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY 

RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

Taille 1

size 1

48

56 cm

18,9

22 inch

300 g

Taille 2

size 2

53

61 cm

20,9

24 inch

330 g

2
3

5

3

3bis

4

TRACEABILITY:

 

datamatrix = product ref individual number

00  000  AA  0000

Year of 

manufacture
Day of 

manufacture 
Control or name 

of inspector

Incrementation

Individual number

How to put on and adjust the helmet

Mise en place et réglages

(EN) Climbing and mountaineering helmet

(FR) Casque d’escalade et d’alpinisme

SGS United Kingdom Ltd., 

Weston-super-Mare, BS22 

6WA, UK. 

(Notified body N°0120)

Notified body that carried out 

the CE type inspection

1

6

7
8

A42 ELIOS

DRAFT 01 - 14.04.11

Page 1 cahier

VIZION

5.

Precautions for use

 / Précautions d’usage

Storage, transport

Stockage, transport

Spare parts

 / Pièces détachées

Replacement foam for ELIOS

Mousse de rechange pour ELIOS

ref. A42 156

Headlamp

 Accessories

 / Accessoires

1

A435000C (130112)

Содержание ELIOS

Страница 1: ...t FR Casque d escalade et d alpinisme 1 6 7 8 CAHIER Made in France 3 year guarantee A435000C 130112 miniplan 1 recto PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles France www petzl com contact ISO 9001 Copyright Petzl www petzl com Other languages EN12492 Latest version ELIOS WARNING Activities involving the use of this equipment are inh You are responsible for your own actions and Before using this equipment...

Страница 2: ...mm CAHIER 4 1 2 3 4 5 A435000C 130112 miniplan 1 verso Close Clic Open Howtoputonandadjustthehelmet Miseenplaceetréglages Adjustments Ajustements 77 mm 78 mm 80 mm CAHIER 4 5 50 C 122 F 30 C 22 F A435000C 130112 miniplan 1 verso Close Clic Open ...

Страница 3: ...spéléo canyon via ferrata et sports de verticalité utilisant des techniques similaires N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquelles il n est pas conçu Le port d un casque réduit fortement le risque de blessures à la tête mais ne garantit pas une protection contre tous les chocs Pour des chocs très violents le casque absorbe le maximum d énergie en se déformant parfois même jusqu à la ...

Страница 4: ...rs Siehe Beispiel unter www petzl com ppe Änderungen Reparaturen Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl Betriebsstätten sind nicht gestattet außer Ersatzteile 3 Jahre Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachlässigkeiten und Anwendungen für die...

Страница 5: ...izaciones para las que este producto no está destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos PT PORTUGUÊS Capacete de escalada e alpinismo 1 Campo de aplicação Capacete de escalada alpinismo espeleo canyon via ferrata e desportos verticais que utilize...

Страница 6: ... behalve vervangstukken 3 jaar garantie Voor fabricagefouten of materiaalfouten Met uitzondering van normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is Verantwoordelijkheid Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen ongevallen of eender welke sch...

Страница 7: ...o välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot johon tuotetta ei ole suunniteltu Vastuu Petzl ei ole vastuussa suorista välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä NO NORSK Hjelm for sportsklatring og fjellklatring 1 Bruksområder Hjelm for sportsklatring f...

Страница 8: ...ремня должно быть сильным но при этом комфортным Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы убедиться в том что пряжка застёгнута правильно потяните за подбородочный ремень Чтобы открыть пряжку нажмите на неё с двух сторон как показано на рисунке 5 Проверка посадки каски Проверьте что каска сидит на голове плотно и по центру Хорошо отрегулированн...

Страница 9: ...utí Utáhněte podbradní pásek měl by být těsný ale pohodlný Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky Podbradní pásek rozepnete oboustranným stisknutím přezky dle nákresu 5 Zkouška nasazení Ověřte si že je přilba na hlavě správně usazena a vycentrována Čím lépe je přilba seřízena minimální pohyb vpře...

Страница 10: ...nie dotyczy części zamiennych Gwarancja 3 lata Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych Gwarancji nie podlegają produkty noszące cechy normalnego zużycia zardzewiałe przerabiane i modyfikowane nieprawidłowo przechowywane uszkodzone w wyniku wypadków zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem Odpowiedzialność Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje bezpośredn...

Страница 11: ...sak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotáról meggyőződjön A zárócsat nyitásához nyomja meg a két oldalát 5 Működőképesség tesztelése Ellenőrizze hogy a sisak megfelelően van rögzítve és középre van e igazítva a fején Minél jobban be van állítva a sisak minél kevésbé tud elmozdulni előre hátra és oldalra annál jobban védi a fejet 5 Óvintézkedések a használat sor...

Страница 12: ...те каишката в удобно за вас положение Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата Дръпнете каишката за да проверите дали катарамата е добре закопчана За да откопчаете катарамата на подбрадника трябва да я стиснете от двете страни 5 Проверка на функционирането Не забравяйте да проверите дали каската е добре центрирана върху главата Колкото по добре е регулирана една каска тол...

Страница 13: ...ppeをご参照ください 改造と修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます パーツ交換は除く 3年保証 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます 以下の場合 は保証の対象外とします 通常の磨耗や傷 酸化 改造や改変 不適切な保管 方法 メンテナンスの不足 事故または過失による損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます KR 한국어 등반 및 등산용 헬멧 1 적용 분야 등반 등산 동굴탐험 계곡타기 비아 페라타 및 유사한 기술을 사용하는 수직 스포츠용 헬멧 사용 용도 이외의 사용은 금지된다 헬멧 착용은 머리 부상의 위험을 상당히 줄여줄 수 있으나 모든 충격에 대한 보호력...

Страница 14: ...ช คสายรัด รอยเย บ และระบบการยึดติดเส นรอบศีรษะว าไม มี ร องรอยเสียหาย และที ปรับสายรัดรอบศีรษะและหัวเข มขัดใช งานได ปกติ คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธิภาพในการป องกันของหมวกลดลงโดยบาง ครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั นเลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น ค นหาข อมูลของขั นตอนการตรวจเช คสภาพของอุปกรณ PPEแต ละชนิดได ที เว ปไซด www petzl com ppe ติดต อPETZLหรือตัวแทนจำ หน ายถ ...

Отзывы: