13-3
c. CONTROLE
• LONGUEUR AU REPOS DES
RESSORTS DE SOUPAPE
Mesurer la longueur au repos des ressorts de
soupape.
Remplacer les ressorts s'ils sont plus courts que la
limite de service.
• LARGEUR DE SIEGE DE SOUPAPE
Mesurer la largeur du siège de soupape.
Si la largeur du siège de soupape est inférieure à
la valeur standard, ou dépasse la limite de service,
remettre en état le siège de soupape (P. 13-6 et 7).
• CULASSE
Eliminer les dépôts de calamine de la chambre de
combustion.
Nettoyer tout matériel de joint de la surface de
culasse.
Vérifier si le trou de bougie d'allumage et les
zones de soupape sont fissurés. Vérifier si la
culasse est voilée avec une règle droite et un
calibre d'épaisseur.
[1] REGLE DROITE
[2] CALIBRE D'EPAISSEUR
c. ÜBERPRÜFUNG
• FREIE LÄNGE DER VENTILFEDER
Die freie Länge der Ventilfedern messen.
Die Ventilfedern ersetzen, wenn die Länge unter
der Verschleißgrenze liegt.
• VENTILSITZBREITE
Die Breite des Ventilsitzes messen.
Wenn die Ventilsitzbreite unter dem
Standardwert oder über der
Verschleißgrenze liegt, muss der Ventilsitz
nachgeschliffen werden (S. 13-6 und 13-7).
• ZYLINDERKOPF
Alle Verbrennungsrückstände aus der
Verbrennungskammer entfernen.
Noch verbliebenes Dichtungsmaterial muss von
der Dichtfläche des Zylinderkopfs entfernt
werden.
Den Bereich um die Zündkerzenöffnung sowie
die Ventilsitze auf Risse kontrollieren. Den
Zylinderkopf mit Hilfe eines Richtlineals und
einer Fühlerlehre auf Verzug überprüfen.
[1] RICHTLINEAL
[2] FÜHLERLEHRE
c. INSPECCIÓN
• LONGITUD LIBRE DEL RESORTE DE
LA VÁLVULA
Mida la longitud libre de los resortes de
válvula.
Reemplace los resortes si son más cortos que
el límite de servicio.
• ANCHURA DEL ASIENTO DE LA
VÁLVULA
Mida la anchura del asiento de la válvula.
Si la anchura del asiento de la válvula está por
debajo del valor estándar, o por encima del
límite de servicio, reacondicione el asiento de
la válvula (P. 13-6 y 7).
• CULATA DE CILINDROS
Extraiga la carbonilla acumulada en la cámara
de combustión.
Limpie todo el material de empaquetadura de
la superficie de la culata de cilindros.
Compruebe si hay grietas en el orificio de la
bujía y en las áreas de las válvulas.
Compruebe si hay combadura en la culata de
cilindros con una regla recta y un calibre de
espesores.
[1] REGLA RECTA
[2] CALIBRE DE ESPESORES
Valeur standard
Limite de service
39,0 mm
37,5 mm
Valeur standard
Limite de service
1,1 mm
2,0 mm
Limite de service
0,10 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
39,0 mm
37,5 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
1,1 mm
2,0 mm
Verschleißgrenze
0,10 mm
Estándar
Límite de servicio
39,0 mm
37,5 mm
Estándar
Límite de servicio
1,1 mm
2,0 mm
Límite de servicio
0,10 mm
cap.7-16 EU65is 6500is (3) 07.12.17 4:53 PM ページ13-3