
[1] PROJECTIONS
[2] CACHE DE VENTILATEUR
[3] FAISCEAU DE FILS DE MOTEUR
[4] COLLIER DE FAISCEAU DE FILS
[5] FIL DE CONTACTEUR DE NIVEAU
D'HUILE (Côté contacteur) [C42 : Jaune]
[6] GND4 (BORNE DE TERRE)
• CONNECTEURS (disposition des
bornes)
Vu du côté des bornes:
[1] Types C et L uniquement
[2] Numéro de borne
[3] Couleur de fil
[4] Types U, R et SK uniquement
[1] VORSPRÜNGE
[2] VENTILATORABDECKUNG
[3] MOTORKABELBAUM
[4] KABELBAUM-HALTEBAND
[5] KABEL DES ÖLSTANDSSCHALTERS
(Schalter-Seite) [C42: Gelb]
[6] GND4 (MASSEKLEMME)
• STECKER (Klemmenanordnung)
Ansicht von der Klemmenseite:
[1] Nur für Typen C und L
[2] Klemmen-Nummer
[3] Kabelfarbe
[4] Nur für Typen U, R und SK
[1] SALIENTES
[2] CUBIERTA DEL VENTILADOR
[3] MAZO DE CABLES DEL MOTOR
[4] BANDA DEL MAZO DE CABLES
[5] CABLE DEL INTERRUPTOR DEL NIVEL DE
ACEITE
(Lado del interruptor) [C42: Amarillo]
[6] GND4 (TERMINAL DE TIERRA)
• CONECTORES (Disposición de los
terminales)
Visto desde el lado de los terminales:
[1] Sólo los tipos C y L
[2] Número de terminal
[3] Color del cable
[4] Sólo los tipos U, R y SK
2-63
Installer les bornes de terre pour qu'elles soient
maintenues sur les projections du cache de
ventilateur.
Die Masseklemmen so anbringen, dass sie an
den Vorsprüngen der Ventilatorabdeckung
fixiert sind.
Instale los terminales de tierra de modo que
se retengan en los salientes de la cubierta del
ventilador.
cap.02 EU65is 6500is̲3.qxd 07.12.17 6:00 PM ページ2-63