background image

ES

FR

Manuale d’uso e manutenzione

Operating and service manual

Mode d’emploi et d’entretien

Manual de uso y mantenimiento

TRAPIANTATRICE TRAINATA

TOWED TRANSPLANTING MACHINE

PLANTEUSE REMORQUÉE

TRASPLANTADORA REMOLCADA

111

Fpc

instruCtions Pour le 

transPort

ATTENTION! 

Lors  des  phases  de  transport,  manu

-

tention et positionnement de la machi

-

ne :

Danger de renversement des compo-

sants.

Danger de choc et d’écrasement pour 

les personnes.

Tant que la machine n’est pas entièrement soule

-

vée, il est opportun de vérifier l’équilibrage cor

-

rect de cette dernière.

Le levage doit être effectué avec continuité (sans 

à-coups ou secousses).

Vérifier  l’absence  de  personnes  dans  la  zone 

dangereuse.

DURANT LE LEVAGE, TOUTE LA ZONE 

AUTOUR DU COMPOSANT EST A CON

-

SIDERER COMME ZONE DANGEREUSE.

 

instruCiones Para el 

transPorte

¡ATENCIÓN!

En las fases de transporte, desplaza

-

miento y colocación de la máquina:

Peligro de volcado de los componen

-

tes.

Peligro de golpe y aplastamiento para 

las personas.

Durante el levantamiento de la máquina, y hasta 

que esté completamente levantada, es convenien

-

te controlar que se mantenga bien equilibrada.

El levantamiento se debe efectuar en modo con

-

tinuado (sin tirones o impulsos).

Asegúrese de que no haya personas en la zona 

peligrosa.

DURANTE  EL  LEVANTAMIENTO,  TODA 

EL  ÁREA  QUE  CIRCUNDA AL  COMPO

-

NENTE  DEBE  CONSIDERARSE  ZONA 

PELIGROSA.

Содержание FPC

Страница 1: ...CHADORA REMOLCADA IT EN FR ES Valido per Paesi UE Valid for EU member Countries Valable dans le Pays UE Valido para Paises UE FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri 6 46040 GUIDIZZOLO MANTOVA I...

Страница 2: ......

Страница 3: ...s and or telephonic and labour assistance even after the machine warranty period The data given in the present catalogue is not binding INTRODUCTION En vous remerciant pour la pr f rence accord e la S...

Страница 4: ...pneumatici bar Capacit serbatoio olio idraulico A 15 lt Numero di file 2 12 Larghezza L mm Profondit P mm Altezza H mm Serbatoio accumulo aria compressa B 7 8 5 bar max Pressione impianto pneumatico 7...

Страница 5: ...ad dep sito aceite hidr ulico A 15 lt N mero de fichero 2 12 Ancho L mm Profundidad P mm Altura H mm Deposito acumulaci n aire comprimido B 7 8 5 bar max Presi n equipo neum tico 7 8 5 bar Masa a vac...

Страница 6: ...pettare quanto previsto dalla Direttiva 2002 10 CE recepita dallo Stato Italiano con D Lgs 30 05 2006 n 124 in materia di esposizio ne dei lavoratori ai rischi derivanti dal rumore La Ditta FERRARI di...

Страница 7: ...Etat italien avec D L 30 05 2006 n 124 en mati re d exposition des travailleurs aux risques d rivant du bruit La soci t FERRARI est dispos e fournir assistance dans l analyse et la recherche des solut...

Страница 8: ...con altri mezzi 114 MANUTENZIONE 116 NORME IGIENICHE DI SICUREZZA NEL TRATTAMENTO DEI LUBRIFICANTI 118 MANUTENZIONE PROGRAMMATA 120 inconvenienti 144 PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO 144 STOCCAGGIO D...

Страница 9: ...IANTS 119 ENTRETIEN PROGRAMME 121 inconvenient 145 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION 145 STOCKAGE DE LA MACHINE 151 REMISE EN FONCTION 153 REVISION 153 DEMOLITION ET EVACUATION 153 INDICE INTRODUCCI...

Страница 10: ...ed for the European Community these references and indications have no significance and value ATTENTION Dans ce manuel tous les r f rences ou indications relatives marque CE d claration de conformit C...

Страница 11: ...del 26 febbraio 2014 Complies with that forseen by Directive 2006 42 CE of the European Parlament and Council of May 17 2006 Legislative decree 27 January 2010 n 17 Directive 2014 30 EU of the Europe...

Страница 12: ...curezza nazionali Consigliamo inoltre di contattare la Ditta Costrut trice per ogni necessit di informazione ricambi o accessori vietato procedere alla realizzazione di operazioni delle quali non si s...

Страница 13: ...tionales De plus nous vous conseillons de contacter la So ci t Constructrice pour chaque n cessit d infor mations en ce qui concerne les pi ces de rechange ou accessoires Il est interdit de proc der l...

Страница 14: ...portare modifiche alla macchina Per ogni operazione da eseguire sulla macchina si fa riferimento ai livelli di qualifica descritti di seguito per individuare il personale abilitato a svolgerla Guide t...

Страница 15: ...e s en servir pour ap porter des modifications la machine Pour chaque op ration ex cuter sur la machine et pour individualiser le personnel habilit l ex cution on fait r f rence aux niveaux de qualifi...

Страница 16: ...ble carelessness during the course of its construction 2 The testing operations were carried by simulating normal machine work cycles and situations DURING THE TESTING NOTHING WAS FOUND TO BE FAULTY 3...

Страница 17: ...e au cours de la construction 2 Les op rations de mises en route ont t ex cu t es en simulant des cycles normaux et des si tuations d emploi de la machine PENDANT LES MISES A L EPREUVE RIEN NE RESULTE...

Страница 18: ...a sola riparazio ne o sostituzione di parti che a insindacabile giudizio del Costruttore si dimostrassero non efficienti esclusa la sostituzione integrale dell apparecchia tura e non si riconoscono ri...

Страница 19: ...ement indi scutable du Constructeur ne fonctionneraient pas La substitution int grale de l appareillage est exclue et toutes demandes d ventuels remboursements pour dommages caus s ou production rat e...

Страница 20: ...usura normale Spese per il servizio di manutenzione ordinaria o straordinaria infine escluso dalla garanzia il prodotto riparato o manomesso da terzi non autorizzati nonch gli interventi per vizi o ve...

Страница 21: ...iel d usure normale Frais pour le service d entretien courant ou extra ordinaire Et finalement la garantie exclu le produit r par ou manipul ind ment par des tiers non autoris s ain si que les interve...

Страница 22: ...i Installazione messa in funzione e manutenzione straordinaria della macchina devono essere ese guiti da persone qualificate La macchina deve essere comandata e controllata da una persona al fine di e...

Страница 23: ...n et entretien sp cial de la machine doivent tre ex cut s par des person nes qualifi es La machine doit tre command e et contr l e par une seule personne afin d viter des conditions dangereuses vis vi...

Страница 24: ...e catenine o indumenti ed oggetti similari che potrebbero essere agganciati dalle parti in movimento e causare lesioni gravi Dopo l utilizzo o nelle pause di lavoro non lascia re la macchina accesa a...

Страница 25: ...objets similaires qui pourraient rester accroch s dans les parties en mouvement et causer ainsi des l sions graves Apr s l utilisation ou pendant les pauses ne pas laisser la machine allum e m me si...

Страница 26: ...lievi prima di continuare procedere alle riparazioni del caso Per la circolazione stradale fare riferimento alle norme del Codice della Strada in vigore Attenzione allo stato di usura dei tubi idrauli...

Страница 27: ...d usure des tuyaux hydrauliques les remplacer lorsqu ils sont endommag s ils doi vent tre remplac s au moins tous les 4 ans ou bien v rifier leur ch ance dans certains cas estampill e sur le tuyau An...

Страница 28: ...ssere svolta a cura del datore di lavoro ma in considera zione della pericolosit della macchina indispen sabile che il costruttore della macchina o il suo rap presentante di zona mettano a disposizion...

Страница 29: ...urnisse son exp rience pour former le personnel des exploitations agricoles et agro m caniques Contr ler r guli rement la pression des pneus et leur tat de conservation Comprobar que las protecciones...

Страница 30: ...leve seguendo le istruzioni del presente manuale Il trattore deve essere previsto di roll bar o di ca bina e o di ogni altro dispositivo di sicurezza pre scritto dalle normative vigenti L operatore t...

Страница 31: ...une ca bine et ou de tout autre dispositif de s curit recom mand par les normes en vigueur L op rateur doit les utiliser de mani re appropri e et indiqu e sur la notice d utilisation et de maintenance...

Страница 32: ...tore deve prendere posizione sulla macchina solo con trattore fermo e macchina posizionata a terra E assolutamente vietato effettuare spostamenti sul campo di lavoro e su strada con sollevatore alzato...

Страница 33: ...d placer sur le terrain de travail et sur la route lorsque l l vateur est relev et que les op rateurs sont bord Il est interdit de descendre et de monter si la machine est en mouvement et qu elle n e...

Страница 34: ...rattrice Fig 1 soprattutto quando questa accesa un qualsiasi movimen to anche accidentale della trattrice una sterza ta brusca esporrebbe la persona ad un grave rischio di trascinamento e schiacciamen...

Страница 35: ...surtout lorsque cette derni re est actionn e tout mouvement m me accidentel du tracteur et un braquage brusque exposerait la personne concern e un risque grave d entra nement et de cisaillement pouva...

Страница 36: ...no persone dietro alla macchina a maggior ragione quando le cassette piene ostruiscono la visibilit in quanto la persona interessata sarebbe esposta ad un rischio di contusione per il contatto con la...

Страница 37: ...ettes pleines g nent la visibilit car la personne concern e est alors expos e un risque de contusion par contact avec la structure ou d crasement en tra nement avec possibilit de l sions graves ATENCI...

Страница 38: ...fettuare interventi di puli zia od altro specialmente quando la macchina in funzionamento in quanto la persona interes sata si troverebbe esposta ad un rischio di tra scinamento od eventuale scheggiam...

Страница 39: ...urtout lorsque la machine est en marche car la personne expos e risquerait d tre entra n e ou l objet utilis pour le nettoyage selon sa composition pourrait tre caill avec des l sions cons cutives Fig...

Страница 40: ...e specie se la macchina ha lavorato per parecchie ore esporrebbe la per sona interessata ad un rischio di scottatura Fig 7 ATTENZIONE PERICOLO DI LACERA ZIONE Fig 8 Fare molta attenzione nell avvicina...

Страница 41: ...tout si la machine a fonctionn pendant un grand nombre d heures exposerait la personne concer n e un risque de br lure Fig 7 ATTENTION RISQUE DE LACERATION Fig 8 Faire tr s attention en s appro chant...

Страница 42: ...n durre la macchina in condizioni normali di intervenire sulle parti elettriche per effettuare tutte le regolazioni le manu tenzioni e le riparazioni necessarie in grado di operare in presenza di tens...

Страница 43: ...ies lectriques pour effectuer tous les r glages les entretiens et les r parations n cessaires il est en grade de travailler en pr sence de tension l int rieur des armoires et bo tes de d rivations CAL...

Страница 44: ...tivi di sollevamento e movimentazione Personale addetto allo smal timento persona esperta in grado di eseguire correttamente le operazioni specifiche alla propria mansione e istruito dal Datore di Lav...

Страница 45: ...lacement Personnel pr pos l va cuation personnel expert en grade d ex cuter correctement les op rations sp cifiques la propre mention et instruit par L Employeur de fa on ad quate en mati re de s curi...

Страница 46: ...uch as dragging getting caught up etc do not wear articles such as bra celets watches rings and chains DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute dei...

Страница 47: ...unautaires et par les lois en vigueur dans le pays de l utilisateur Afin d viter des risques de type m ca nique comme le fait d tre tra ner d tre coincer et tout autre ne pas porter d ac cessoires com...

Страница 48: ...lettrici 4 ATTENZIONE pericolo di scottature 5 ATTENZIONE pericolo di schiacciamento agli arti 6 ATTENZIONE non rimuovere i dispositivi e le protezioni di sicurezza 7 Non riparare n lubrificare organi...

Страница 49: ...s 6 Attention ne pas enlever les dispositifs et les protections de s curit 7 Ne pas r parer ni lubrifier des organes en mouve ment 8 Utiliser les bons dispositifs de protection pour les op rations d e...

Страница 50: ...zioni organi meccanici elettrici grup po di trapianto 4 Valvola di sicurezza serbatoio aria 5 Griglia anteriore protezione ventola compressore 6 Lampeggiante macchina in movimento se pre sente 7 Carte...

Страница 51: ...e 4 V lvula de seguridad del dep sito del aire 5 Rejilla frontal de protecci n del ventilador del compresor 6 Intermitente de m quina en movimiento si lo hu biera 7 C rter de protecci n del ventilador...

Страница 52: ...NS It is a good rule to ar range fire extinguishers near the machi ne To prevent the possibility of fires always keep the machine clean of oils solvents rags etc Condizioni ambientali L ambiente di la...

Страница 53: ...predi sponer extintores en las proximidades de la m quina Para prevenir posibles incendios es necesario mantener la m quina limpia de aceite disolventes trapos etc CONDITIONS AMBIANTES Le lieu de tra...

Страница 54: ...Essendo l albero cardanico un organo che ruo ta a velocit elevata in fase di collaudo viene sottoposto a bilanciatura ed eventuali interven ti successivi possono causare scompensi che potrebbero ripe...

Страница 55: ...provoquer des d s quilibres qui peuvent se r percuter sur le fonctionnement de la machine et sur l arbre cardan EQUIPAMIENTO La m quina se sirve equipada con Manual de instrucciones Pasadores de engan...

Страница 56: ...he shear pin 4 Restrict lateral movements and keep the machine parallel to the tractor by using the stabilising chain and adjusting the arms from their seats D AGGANCIO AL TRATTORE 1 L applicazione de...

Страница 57: ...de s cu rit 4 Limiter les d placements lat raux et laisser la machine parall le au tracteur en agissant sur les cha nes stabilisatrices et sur le r glage des bras D ENGANCHE AL TRACTOR 1 La m quina d...

Страница 58: ...issando la presa C al tratto re e collegando il cavo alla batteria tenendo conto che il marrone positivo e il blu negativo Verificare che il fusibile sia da 40A e che sia inserito sul positivo della b...

Страница 59: ...e Se rappeler que le marron est positif et que le bleu est n gatif V rifier que le fusible soit de 40A et qu il soit ins r sur le positif de la batterie Puis brancher la fiche B de la machine dans la...

Страница 60: ...e procedere all acqui sto di un cardano pi lungo rivolgersi al Vostro rivenditore di fiducia specializza to che vi potr consigliare sull acquisto di un cardano della stessa classe di potenza tra smiss...

Страница 61: ...en bloqu es Il faut toujours s assurer que les boulons de s curit A sont toujours ins r s dans leurs logements pr vus sp cialement sur les arbres de la prise de force du tracteur et de la machine Un b...

Страница 62: ...sbavando e smussando i due alberi scanalati e pulendo l albero da eventuali tru cioli o limature 8 Ricongiungere i due semi alberi 9 Montare l albero cardanico verificandone l esatta misura di funzion...

Страница 63: ...s en nettoyant l arbre de fri sons ou de limailles 8 Rassemblez les deux demi arbres 9 Montez l arbre cardan en en v rifiant la mesure exacte de fonctionnement comme indiqu dans le paragraphe pr c de...

Страница 64: ...re come comportarsi in caso di emergenza dove reperire i dispositivi di protezione individuale e come utilizzarli correttamente I manutentori oltre alle caratteristiche sopracitate de vono avere anche...

Страница 65: ...er les dispositifs de protection individuelle et comment les utiliser correctement Les pr pos s l entretien outre les caract ristiques cit es ci dessus doivent galement avoir une pr pa ration techniqu...

Страница 66: ...nali posteriori A Pedana porta bancale posteriore richiudibile B Ruota rincalzatrice C Regolazione idraulica profondit D Lampeggiante E Regolazione pneumatica zappetta rincalzo telo F Sistema allegger...

Страница 67: ...osteriores A Tarima porta bancadas posterior abatible B Rueda aporcadora C Regulaci n hidr ulica profundidad D Intermitente E Regulaci n neum tica de la azadilla de aporcado tel n F Sistema de aligera...

Страница 68: ...raulico 9 Pressostato impianto aria 10 Filtro aria compressore 11 Tubo introduzione olio idraulico 12 Compressore aria 13 Paletta prelievo piantine 14 Trasmissione compressore 15 Attacco 3 punto 16 Pi...

Страница 69: ...o de introducci n de aceite hidr ulico 12 Compresor de aire 13 Paleta retiro plantas 14 Transmisi n del compresor 15 Conexi n 3 punto 16 Planchas de conexi n de elevador del tractor DESCRIPTION DE LA...

Страница 70: ...TADORA REMOLCADA descrizione macchina 17 Encoder velocit avanzamento macchina 18 Rulli porta bobina 19 Frizione tensionamento film 20 Supporto bobina 21 Rullo foratore film 22 Pistola aria compressa 2...

Страница 71: ...LA MACHINE 17 Encodeur vitesse avancement machine 18 Rouleau porte bobine 19 Embrayage de tension du film 20 Support bobine 21 Rouleau perforateur de film 22 Pistolet air comprim 23 Rouleau presseur D...

Страница 72: ...o 8 Scarico automatico condensa aria 9 Punzone foratura film 10 Organi foratura film 11 Organi di trapianto 12 Molla rincalzatrice 13 Serbatoio aria alimentazione elementi 14 Scarico automatico conden...

Страница 73: ...orateur de film 10 Organes de perforation du film 11 Organes de repiquage 12 Ressort de soutien 13 R servoir air d alimentation des l ments 14 Evacuation automatique de la condensation d air 15 Roues...

Страница 74: ...TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE REMORQU E TRASPLANTADORA REMOLCADA 19 17 18 16 16 Gruppo pinza stoccaggio 17 Ruota laterale tenuta film 18 Zappette rincalzo film 19 Zappetta apertura solco film 20 Reg...

Страница 75: ...ORQU E TRASPLANTADORA REMOLCADA 75 Fpc 20 16 Groupe pince de stockage 17 Roue lat rale de retenue du film 18 Charrues de soutien du film 19 Charrue d ouverture du sillon du film 20 R glage de la profo...

Страница 76: ...5 Elettrovalvola gruppo trapianto 6 Elettrovalvola punzone foratore film 7 Valvola comando manuale alza abbassa ruota laterale tenuta film 8 Elettrovalvola cilindro idraulico regolazione pro fondit s...

Страница 77: ...vanne du groupe de repiquage 6 Electrovanne du poin on perforateur de film 7 Vanne de commande manuelle mont e descen te roue lat rale de retenue du film 8 lectrovanne du cylindre hydraulique de r gla...

Страница 78: ...presente 3 Regolatore pressione cilindri pneumatici ruote posteriori di rincalzo completo di manometro Fig 1 se presente 4 Regolatore pressione cilindro pneumatico co mando zappetta di rincalzo destro...

Страница 79: ...tre 3 R gulateur de la pression des cylindres des rou es arri re de bourrage pourvu de manom tre Fig 1 le cas ch ant 4 R gulateur de pression du cylindre pneuma tique de commande de la charrue de sou...

Страница 80: ...ro pressione braccio frizione tensione film Fig 4 10 Comando alza abbassa braccio frizione tensio ne film 11 Valvola alza abbassa ruota laterale tenuta film Fig 5 12 Tasto comando regolazione idraulic...

Страница 81: ...on du film Fig 4 10 Commande mont e descente du bras d embra yage de tension du film 11 Vanne mont e descente de la roue lat rale de retenue du film Fig 5 12 Touche de commande du r glage hydraulique...

Страница 82: ...pri TERRENO Si consiglia di operare su terreni opportunamente preparati con erpici o zappatrici La buona riuscita del trapianto anche dovuta ad una buona preparazione del terreno Prestare la massima a...

Страница 83: ...r des terrains oppor tun ment pr par s avec des herses bineuses La bonne r ussite du repiquage est aussi due une bonne pr paration du terrain Pr ter la plus grande attention aux man uvres au cas o le...

Страница 84: ...altezza delle zappette posteriori agen do sulle viti H in modo che il punto pi basso sia circa 60 80 mm pi basso dei vomeri D I valori delle regolazioni sono puramen te indicative da verificare a sec...

Страница 85: ...H de fa on ce que le point le plus bas soit d environ 60 80 mm plus bas que les socs D Les valeurs des r glages sont purement indicatives v rifier selon le terrain et la n cessit de l op rateur OPERA...

Страница 86: ...ggiare il film plastico 10 Alzare i due bracci frizione O con il comando 10 11 In due persone afferrare il tubo porta bobina ed appoggiare la bobina film sopra i bracci di cen traggio P Carry out the...

Страница 87: ...n a no da ar el film pl stico 10 Levante los dos brazos fricci n O con el man do 10 11 Entre dos personas aferre el tubo porta bobina y apoye la bobina film sobre los brazos de cen traje P 10 FILM M...

Страница 88: ...indro pneumatico e verificare la pressione sul manometro V pressione consigliata 3 bar 15 Con il comando 10 abbassare i bracci frizione bobina O e regolare la pressione degli stessi tramite il regolat...

Страница 89: ...la presi n en el man metro V pre si n aconsejada 3 bares 15 Con el mando 10 baje los brazos de fricci n de la bobina O y regule la presi n de los mismos con el regulador 9 presi n aconsejada 1 2 bare...

Страница 90: ...alzo Z tramite la leva 1 e regolare la pres sione tramite il regolatore 3 pressione consi gliata 3 bar Nel caso le ruotine premifilm non siano presenti bloccare il film plastico co prendone l estremit...

Страница 91: ...e du levier 1 et r gler la pression l aide du r gulateur 3 pression conseill e 3 bar En cas d absence des roues de pres sion du film bloquer le film plastique en couvrant l extr mit avec de la terre F...

Страница 92: ...altezza del cubetto 3 Caricare le cassette di piantine sugli appositi por tacasse o pedana posteriore 4 Attivare la presa di forza e verificare che l impianto aria sia in pressione 5 Fare salire gli a...

Страница 93: ...r les supports de caisses ou sur la plateforme arri re 4 activer la prise de force et v rifier que l quipe ment de l air se trouve sous pression 5 Faire monter les op rateurs pr pos s au repiquage INI...

Страница 94: ...il trapian to Arrivati alla fine della corsia fermare la trat trice tagliare il film plastico a circa 500 mm dalle ruote premifilm 10 Arrivati in fondo alla corsia fare scendere gli ad detti 11 Solle...

Страница 95: ...ge Une fois arriv s la fin de la file arr ter le tracteur couper le film plastique environ 500 mm des roues de pression du film 10 Arriv s au fond de la voie faire descendre les op rateurs pr pos s 11...

Страница 96: ...ansplanting operators climb on the ma chine and restart ATTENTION Never reverse when the machine is still in transplanting position regolazione profondit di trapianto E ZAPPETTA RINCALZO Nel caso la p...

Страница 97: ...rs pr pos s au repiquage et repartir ATTENTION Ne jamais faire marche arri re avec la planteuse encore en posi tion de repiquage REGLAGE DE LA PROFON DEUR DE REPIQUAGE ET CHARRUE DE SOUTIEN Pendant la...

Страница 98: ...rizione bobina A regolazione pressione ruote laterali tenuta film plastico Regolare la pressione delle ruote di tenuta film in modo tale da garantire un buon bloccaggio del film senza che questo si ro...

Страница 99: ...ur le r gulateur de pression 8 REGULACI N DEL CENTRAJE CUBITO PLANTA EN ELAGUJE RO DEL FILM PL STICO Si el cubito de la planta durante la fase de trasplan te se presentase desviado respecto al centro...

Страница 100: ...hina a riposo su una super ficie pianeggiante spegnere il trattore ed estrarre la chiave dal cruscotto 2 Staccare dal trattore il terzo punto A 3 Scollegare il cardano dalla macchina 4 Sfilare i due b...

Страница 101: ...machine sur une surface plane teindre le tracteur et ter le cl du tableau de bord 2 D teler le troisi me point du tracteur A 3 D connecter le cardan de la machine 4 D gager les deux bras de l l vateu...

Страница 102: ...riportato nel presente libretto si fa riferimento alle leggi ed alla normativa in vigore nel Paese di utilizzo della Vostra macchina FERRARI Durante il trasporto non caricate sulla Vostra mac china FE...

Страница 103: ...r glementations en vigueur dans le pays d utilisation de la machine FERRARI Durant le transport ne placer aucune charge sur la machine FERRARI et ne laisser monter personne TRANSPORTE POR CARRETERA DI...

Страница 104: ...di guasti o problemi sul telaio o sui circuiti idraulici od elettrici Effettuare la pulizia utilizzando una idropulitrice o una canna per l irrigazione a pressione moderata oppure aria compressa Dura...

Страница 105: ...es ou lectriques Effectuer le nettoyage en utilisant une laveuse ou un tuyau pour l irrigation pression mod r e ou bien de l air comprim Pendant le nettoyage si n cessaire utiliser des substances d te...

Страница 106: ...NTROLLO VISIVO Impianto idraulico Controllare il livello del serbatoio idraulico ed eventuali perdite tubi flessibili usurati o tubazioni danneggiate Controllare durante il periodo di rodaggio le guar...

Страница 107: ...tes d huile CONTROLE VISUEL DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Contr ler le niveau de l huile de le reservoir hydrau lique et v rifier s il y a des fautes des tubes flexibles us s ou des tubes d t rior s Contr le...

Страница 108: ...la di sicurezza B per garantire la sua corretta funzionalit se danneggiata SOSTITUIRLA PULIZIA FANALI SE PRESENTI Mantenere sempre puliti i fanali posteriori C il lampeggiante D e gli indicatori di li...

Страница 109: ...garantir son bon fonction nement s il est endommag LE REMPLACER NETTOYAGES DES FEUX SI PRESENTS Garder toujours propres les feux arri re C le cli gnotant D et les indicateurs de niveau en utili sant u...

Страница 110: ...tto bilanciamento della stessa Il sollevamento deve essere eseguito con conti nuit esente da strappi o impulsi Assicurarsi che non vi siano persone in zona pe ricolosa DURANTE IL SOLLEVAMENTO TUTTA L...

Страница 111: ...tre effectu avec continuit sans coups ou secousses V rifier l absence de personnes dans la zone dangereuse DURANT LE LEVAGE TOUTE LA ZONE AUTOUR DU COMPOSANT EST A CON SIDERER COMME ZONE DANGEREUSE IN...

Страница 112: ...a macchina VIETATO AVVICINARSI O PASSARE SOTTO A CARICHI SOSPESI Per il sollevamento utilizzare un mezzo munito di gr con portata superiore al peso della maccina ed imbracare quest ultima nei quattro...

Страница 113: ...PPROCHER OU DE PASSER SOUS DES CHARGES SU SPENDUES Pour la soulever utiliser un v hicule quip d une grue avec un poids sup rieur celui de la machine et l linguer aux quatre coins du ch ssis comme indi...

Страница 114: ...tta FERRARI si esonera da ogni re sponsabilit per danni causati durante il trasporto della macchina nel caso non siano state applicate le misure sopra de scritte Il fissaggio della macchina al mezzo d...

Страница 115: ...t pour les dommages pro voqu s durant le transport de la machi ne lorsque les mesures d crites ci des sus n ont pas t appliqu es La fixation de la machine sur le moyen de transport est toujours sous l...

Страница 116: ...ZIONI DE VONO ESSERE ESEGUITE DA PERSO NALE DELLA DITTA COSTRUTTRICE PRESSO LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA PER SONALE SPECIALIZZATO E OPPORTUNAMEN TE ISTRUITO PREVIA AUTORIZZAZIONE DELLA DITTA COSTRUTTRI...

Страница 117: ...UN PERSONNEL SPECIALISE ET OPPORTUNE MENT FORME APRES ACCORD PREALABLE DE LA SOCIETE CONSTRUCTRICE Un entretien r gulier de la machine en augmente la dur e et la s curit de fonctionnement MAINTENIMIEN...

Страница 118: ...em is strictly prohibited The Manufacturer declines any responsibility in the event the instructions for safety and use are not strictly complied with NORME IGIENICHE DI SICUREZZA NEL TRATTA MENTO DEI...

Страница 119: ...es cours d eau ou les gouts La maison constructrice d cline toute responsa bilit dans le cas o les instructions de s curit et d emploi ne seraient pas rigoureusement re spect es NORMAS HIGI NICAS DE S...

Страница 120: ...cinghie compressore Usura vomeri di trapianto Verificare la tensione dei nastrini e lo stato di usura Cambio olio compressore Controllare la pressione dei pneumatici Pulire filtro aria compressore Ogn...

Страница 121: ...i n de las cintas y el estado de desgaste Cambio de aceite del compresor Controlar la presi n de los neum ticos Limpie el filtro del aire del compresor Cada 600 horas Cambio del filtro aceite hidr uli...

Страница 122: ...risulta su periore a 10 mm e quindi le cinghie tendono a slittare procedere come segue A macchina ferma e cardano fermo Togliere il carter B Agire sul registro C fino ad ottenere la giusta ten sione R...

Страница 123: ...m et les courroies ont donc tendance glisser proc der comme suit Avec la machine l arr t et le cardan arr t Enlever le carter B Agir sur le registre C pour obtenir la bonne ten sion Repositionner le c...

Страница 124: ...serbatoio svitare il tappo H ed introdurre olio tipo ATF IDRAULICO Per svuotare il serbatoio idraulico togliere il tappo I posto sotto il serbatoio avendo prima posizio nato un recipiente quindi fare...

Страница 125: ...uchon I qui se trouve sous le r servoir apr s avoir plac un r cipient et fait couler l huile usag e et l avoir r cup r e dans un r cipient re mettre aupr s d un centre agr l limination de celle ci LIM...

Страница 126: ...ite Proteggere le mani ed il corpo dai fluidi ad alta pressione utilizzando appropriati dispositivi di pro tezione individuale DPI AVOID FLUIDS AT HIGH PRESSURE The pressurized fluid sprays penetrate...

Страница 127: ...especto de los fluidos a alta presi n utilizando apropiados disposi tivos de protecci n individual DPI EVITER LES FLUIDES A HAUTE PRESSION Les claboussures de fluide sous pression peuvent p n trer sou...

Страница 128: ...ioni ed anelli raschiaolio B dei cilindri idraulici vanno controllati e sostituiti se guasti fanali Prima di utilizzare la macchina assicurarsi del corretto funzionamento di tutte le luci Tenere sempr...

Страница 129: ...auliques doivent tre contr l s et remplac s s ils sont endommag s PHARES Avant d utiliser la machine s assurer du bon fonction nement de toutes les lumi res Garder toujours les phares avant et arri re...

Страница 130: ...stem COMPRESSOR every 50 hours check the oil level by removing the filler cap and taking a look at the rod underneath it If necessary top up with oil for piston compressors or SAE 30 petrol engine oil...

Страница 131: ...e aire COMPRESOR Compruebe cada 50 horas el nivel de aceite qui tando el tap n de carga y mirando la varilla situada debajo de l si fuera necesario rellenar con acei te para compresores de pistones o...

Страница 132: ...gni 200 ore tramite gli appositi ingrassatori A tutti i punti indicati in figura inoltre stendere con un pennello un velo di grasso sulle ruote dentate B GREASING Grease every 200 hours with the appro...

Страница 133: ...REMOLCADA 133 Fpc GRAISSAGE Graisser toutes les 200 heures l aide des graisseurs ad quats A tous les points indiqu s sur la figure de plus mettre un voile de graisse l aide d un pinceau sur les roues...

Страница 134: ...sostegni di sicu rezza abbassare la macchina ed il gruppo trapian tante SOSTITUZIONE vomeri di trapianto Ogni 200 ore controllare lo stato di usura dei vo meri di trapianto D se si presentassero ecce...

Страница 135: ...la machine et le groupe de repi quage REMPLACEMENT DES SOCS DE REPIQUAGE Toutes les 200 heures contr ler l tat d usure des socs de repiquage D s ils sont trop us s ou en dommag s les remplacer D SUSTI...

Страница 136: ...tti E posti da ambo i lati e sostituirli Per cambiare la copertura 4 Eseguire i punti 1 e 2 5 Con apposite chiavi svitare le sei viti di accoppia mento cerchi F aprire la ruota e cambiare la co pertur...

Страница 137: ...s cl s pr vues cet effet d visser les six vis de couplage des jantes F ouvrir la roue et changer la couverture ou les jantes endom mag es 6 Remonter la roue en effectuant les op rations dans le sens i...

Страница 138: ...anti Controllare se presentano tagli usura oggetti estranei nel battistrada Non posizionarsi sotto alla macchina quando que sta sostenuta dal martinetto idraulico Non battere mai un pneumatico o cerch...

Страница 139: ...roulement Ne pas se placer sous la machine lorsque cette derni re est supporter par le cric hydraulique Ne jamais taper avec un marteau sur un pneu ou une jante S assurer que la jante est propre et sa...

Страница 140: ...hours until they have completely settled Only use original replacement parts in case of wheel rim change To prevent ha zardous situations affix a warning sign on the machine indicating the relative s...

Страница 141: ...se asienten com pletamente En caso de sustituci n de la llanta de la rueda solicitar exclusivamente recam bios originales A fin de evitar situacio nes peligrosas aplicar a la m quina un cartel que ind...

Страница 142: ...ition the hydraulic jack B under the tubular section 3 Place a piece of wood or rubber Ref C between the jack and the tubular section so as to maximise the grip between the two parts and avoid slippin...

Страница 143: ...era o de goma Ref C a fin de garantizar una mayor fricci n entre las piezas y evitar posibles deslizamientos 4 Aflojar los tornillos de la rueda 5 Levantar la m quina con el elevador hidr ulico unos 1...

Страница 144: ...endere per ovviarli TROUBLESHOOTING The following table gives several possible faults that can occur and the measures to be taken to prevent them PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Il gruppo di trapiant...

Страница 145: ...Se indican en la siguiente tabla algunos motivos po sibles de desperfectos que pueden verificarse y las medidas que hay que tomar para evitarlos PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le groupe de repiq...

Страница 146: ...e il collegamento I cubetti si ribaltano La deposizione del cubetto avvie ne in anticipo o in ritardo rispetto al foro I vomeri sono consumati e non for mano pi un piano di appoggio Regolare il centra...

Страница 147: ...du cube a lieu l avance ou en retard par rapport au trou Les socs sont us s et ne forment plus un plan d appui R gler le centrage du plan dans le trou du film avec le r gulateur 6 Ressemeler ou chang...

Страница 148: ...egolatore 7 Rottura film plastico Le ruote tenuta laterale schiaccia no troppo Diminuire la pressione tramite il regolatore 8 Troppa pressione sui bracci frizio ne tensione film Diminuire la pressione...

Страница 149: ...ues de tension lat rale cra sent trop Diminuer la pression avec le r gu lateur 8 Trop de pression sur les bras d em brayage de tension du film Diminuer la pression avec le r gu lateur 9 PROBLEMAS POSI...

Страница 150: ...lio nel serbatoio idraulico Lavare la macchina con un getto d acqua facendo attenzione alle parti elettriche Ingrassare tutti i punti di ingrassaggio ed eventuali superfici che richiedono questo tratt...

Страница 151: ...ntuel lement les surfaces qui demandent ce traitement Mettre de la graisse sur la tige des pistons et les guides correspondants Recouvrir la machine si possible avec une b che ALMACENAMIENTO DE LA M Q...

Страница 152: ...ERRARI o concessionario di zona La revisione deve essere riportata nel foglio di note a fine ma nuale OVERHAULING Every 500 000 plants per element or when a high level of wear is reached the machine m...

Страница 153: ...on doit tre indiqu e sur la feuille des notes la fin du manuel REVISIONE Cada 500 000 plantas por elemento o cuando se alcanza un estado de dete rioro elevado la m quina debe ser con trolada completam...

Страница 154: ...uso e manutenzione Operating and service manual Mode d emploi et d entretien Manual de uso y mantenimiento TRAPIANTATRICE TRAINATA TOWED TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE REMORQU E TRASPLANTADORA REMOLC...

Отзывы: