Návod k montáži a obsluze Wilo-Rexa CUT
239
INSTALACE
Česky
•
Při pracích v šachtách musí být přítomna druhá
osoba, která bude provádět zajištění. Pokud hrozí
nebezpečí hromadění jedovatých nebo dusících
plynů, musíte provést nezbytná protiopatření!
•
V závislosti na podmínkách prostředí panujících
během provozu musí projektant zařízení stanovit
velikost šachty a ochlazovací dobu motoru.
•
Musí být zajištěno, aby se bez problémů dalo na
-
montovat zdvihací náčiní, poněvadž při montáži/
demontáži čerpadla bude zapotřebí. Místo použití
a odstavení pro čerpadlo musí být zdvihacím
náčiním bezpečně dosažitelné. Místo odstavení
musí mít pevný podklad. Pro přepravu čerpadla
musí být manipulační prostředky upevněny za
předepsaná závěsná oka nebo za držadlo. Při
použití řetězů se tyto musí spojit pomocí šeklu se
závěsným okem resp. držadlem. Použít se smí jen
stavebně-technicky schválené vázací prostředky.
•
Přívodní elektrická vedení musí být položena
tak, aby byly kdykoli zajištěny bezpečný provoz
a snadná montáž/demontáž. Nikdy se čerpadlo
nesmí nosit resp. tahat za přívodní elektrické ve
-
dení. Zkontrolujte použitý průřez kabelu a zvolený
způsob položení, zda je délka kabelu dostačující.
•
Při použití spínacích přístrojů je nutno dbát na
příslušnou třídu ochrany. Obecně je nutno spínací
přístroje namontovat mimo oblasti ohrožené vý
-
buchem a tak, aby byly chráněny proti zaplavení.
•
Při použití ve výbušném prostředí musí být zajiš
-
těno, že jak čerpadlo tak kompletní příslušenství
jsou pro tuto oblast použití schválena.
•
Části stavby a fundamenty musí mít dostatečnou
pevnost, aby umožňovaly bezpečné a funkci od
-
povídající upevnění. Zajištění fundamentů a jejich
vhodnosti co do rozměrů, pevnosti a zatížitelnosti
je na provozovateli resp. příslušnému subdoda
-
vateli!
•
Má-li být skříň motoru během provozu z média
vynořována, je nutno dbát na režim pro vynořený
provoz!
Aby u suchoběžných motorů bylo v režimu S3
dosaženo nezbytného chlazení, je nutno, když
byl motor vynořen, tyto motory před opětným
zapnutím kompletně zaplavit!
•
Chod čerpadla na sucho je co nejpřísněji zakázán.
Minimální hladina vody nesmí být nikdy podkro-
čena. Při silnějším kolísání hladiny proto doporu
-
čujeme nainstalovat řízení hladiny nebo ochranu
proti běhu nasucho.
•
Pro přítok dopravovaného média používejte vodicí
a nárazové plechy. Při dopadu vodního paprsku na
hladinu vody je do dopravovaného média vnášen
vzduch, který se pak může hromadit v potrubním
systému. To může vést k nepřípustným provozním
podmínkám a k vypnutí celého zařízení.
• Zkontrolujte plánovací podklady (plány montá-
že, provedení provozního prostoru, uzpůsobení
přítoku) na úplnost a správnost.
•
Dbejte rovněž na všechny předpisy, pravidla
a zákony pro práce s těžkými visacími břemeny
a pod nimi. Noste odpovídající prostředky osobní
ochrany.
•
Dbejte také na národně platné předpisy úrazové
prevence a bezpečnostní předpisy odborových
svazů.
5.3.1.
Údržbové práce
Po skladování po dobu delší než 6 měsíců je
nutno před instalací provést následující údržbová
opatření:
Kontrola hladiny oleje těsnicí komory
Těsnicí komora má otvor na vypouštění a plnění
komory.
1.
Položte čerpadlo na pevný podklad horizontálně
tak, aby uzavírací šroub směroval nahoru.
Dejte pozor, aby čerpadlo nemohlo spadnout a/
nebo sklouznout!
2.
Vytočte uzavírací šroub (viz obr. 7).
3.
Provozní prostředek musí sahat až cca 1 cm pod
otvor uzavíracího šroubu.
4.
Je-li v těsnicí komoře příliš málo oleje, pak jej do
-
plňte. Řiďte se přitom pokynů v kapitole „Údržba“
v bodě „Výměna oleje“.
5.
Uzavírací šroub očistěte, popř. ho osaďte novým
těsnicím kroužkem a zase ho zašroubujte.
5.3.2.
Stacionární instalace do mokrého prostředí
Při instalaci do mokrého prostředí je nutno nain
-
stalovat závěsné zařízení. To musí být objednáno
zvlášť u výrobce. Na ně se pak připojí potrubní
systém na výtlaku.
Připojený potrubní systém musí být samonosné
a nesmí být podepřeno závěsným zařízením.
Provozní prostor musí být dimenzovaný tak, aby
se závěsné zařízení dalo bez problémů nainstalo
-
vat a provozovat.
Má-li být motor během provozu vynořován,
musí být přísně dodržovány následující provozní
parametry:
•
Max. teplota média a okolí
činí
40 °C
.
•
Údaje pro „Režim vynořen“
Obr. 2 : Instalace do mokrého prostředí
1
Závěsné zařízení
6a Min. hladina vody pro
ponořený provozu
2
Zpětná klapka
6b Min. hladina vody pro
vynořený provoz
3
Uzavírací šoupě
7
Nárazový ochranný
plech
4
Koleno
8
Přítok
5
Vodicí trubka (zajistí zákazník!)
A
Minimální vzdálenosti při paralelním provozu
B
Minimální vzdálenosti při střídavém provozu
Pracovní kroky
1.
Instalace závěsného zařízení: cca 3-6 h
(k tomu viz návod k montáži a obsluze závěsného
zařízení).
2.
Příprava čerpadla pro provoz na závěsném zaří
-
zení: cca 1-3h (viz návod k provozu závěsného
zařízení).
Summary of Contents for Rexa CUT
Page 5: ...Fig 9 Fig 8 1 2 3 5 4 1 2 3 4 5 5 7 5 8 6...
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 34: ......
Page 58: ......
Page 84: ......
Page 156: ......
Page 159: ...Wilo Rexa CUT 159 2 2 1 DIN ANSI 2 2...
Page 160: ...160 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 2 3 VDE 0100 RCD RCD 2 4 P 2 5...
Page 165: ...Wilo Rexa CUT 165 6 4 4 5 5 1 ATV 5 2 5 3...
Page 166: ...166 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 S3 5 3 1 6 1 2 7 3 1 cm 4 5 5 3 2 40 C...
Page 168: ...168 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 3 1 3 5 3 4 5 4 5 4 1 5 5 DIN EN 60079 0...
Page 171: ...Wilo Rexa CUT 171 5 30 s 5 6 3 P S 6 6 1 VDE 6 2 6 2 1 6 2 2 2 U1 V1 U2 V2 6 3...
Page 172: ...172 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 6 4 II 2G Ex d IIB T4 6 5 IP 6 5 1 6 5 2 6 6 5 2 5 1...
Page 173: ...Wilo Rexa CUT 173 7 7 1 3 C 5 7 2 40 C 7 3 7 3 1 7 3 2 7 4 7 5 7 5 1 75 439 5a 5b AbfG...
Page 174: ...174 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 7 5 2 TA 524 02 91 689 7 5 3 8 Wilo Wilo 1 2...
Page 230: ......
Page 254: ......
Page 281: ...Wilo Rexa CUT 281 1 5 6 2 2 1 DIN ANSI 2 2...
Page 282: ...282 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 2 3 VDE 0100 EVO RCD RCD 2 4 P...
Page 283: ...Wilo Rexa CUT 283 2 5 2 6 2 7 80 85 A 2 8 2 9 3...
Page 287: ...Wilo Rexa CUT 287 4 3 1 15 C 5 25 C 6 4 4 5...
Page 288: ...288 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 5 1 ATV 5 2 5 3...
Page 291: ...Wilo Rexa CUT 291 5 4 5 4 1 5 5 DIN EN 60079 0 RCD 5 5 1 K 5 5 2...
Page 294: ...294 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 30 5 6 3 P S 6 6 1 VDE 6 2 6 2 1 6 2 2 2 U1 V1 U2 V2 6 3...
Page 295: ...Wilo Rexa CUT 295 6 4 Ex Ex Ex II 2G Ex d IIB T4 6 5 IP 6 5 1 6 5 2 6 6 5 2 5...
Page 296: ...296 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 1 7 7 1 3 C 5 7 2 40 C 7 3 7 3 1 7 3 2 7 4...
Page 297: ...Wilo Rexa CUT 297 7 5 7 5 1 75 439 5a 5b 7 5 2 TA 524 02 91 689 7 5 3 8 Wilo Wilo 1 2...
Page 299: ...Wilo Rexa CUT 299 8 2 3 3 Wilo 8 3 8 3 1 Wilo 8 3 2 8 3 3 Wilo 8 3 4 0 8 3 5 8 3 6 7 1...
Page 301: ...Wilo Rexa CUT 301 0 1 0 2 9 1 4 2 5 3 5 5 1 2 3 0 1 0 2 4 37 5 9 1 2 3 1 2 3 4 3 5 2 6 Wilo 7...
Page 306: ...306 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 S3 10 3 5 1 2 DIN EN 60079 1 600 10 4 Wilo...
Page 330: ......
Page 356: ......
Page 359: ...I Wilo Rexa CUT 359 2 2 1 DIN ANSI 2 2...
Page 360: ...360 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 2 3 VDE 0100 RCD RCD 2 4 P 2 5...
Page 361: ...I Wilo Rexa CUT 361 2 6 2 7 80 A 85 2 8 2 9 3 3 1 DIN VDE 0100 702 46 Wilo Rexa CUT...
Page 365: ...I Wilo Rexa CUT 365 6 4 4 5 5 1 5 2 5 3...
Page 366: ...366 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 S3 5 3 1 6 1 2 7 3 1 4 5 5 3 2...
Page 368: ...368 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 3 1 3 5 3 4 5 4 5 4 1 5 5 DIN EN 60079 0...
Page 371: ...I Wilo Rexa CUT 371 5 30 5 6 3 P S 6 6 1 VDE 6 2 6 2 1 6 2 2 2 U1 V1 U2 V2 6 3...
Page 372: ...372 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 6 4 Ex II 2G Ex d IIB T4 6 5 IP 6 5 1 6 5 2 6 6 5 2 5 1...
Page 374: ...374 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 91 689 EWG 7 5 3 8 Wilo Wilo 1 2...
Page 382: ...382 WILO SE 11 2014 V05 DIN A4 S3 10 3 5 Ex 1 2 DIN EN 60079 1 600 10 4 Wilo...
Page 383: ......