DG
B
3 – 22
DRUM CARTRIDGE REPLACEMENT
AUSWECHSELN DER TROMMELEINHEIT
The useful life of the drum cartridge is approximately
20,000 copies. When the internal counter reaches
approximately 19,000 copies, the drum replacement
required (
w
) indicator will light up indicating that
replacement of the drum cartridge will be needed soon.
For more information on purchasing the drum car-
tridge, see SUPPLY PART NUMBERS AND STOR-
AGE on page 3-38. When the indicator begins to blink,
the copier will stop operating until the cartridge is
replaced. Replace the drum cartridge at this time.
1. Place some scrap paper on a nearby
level surface.
2. Turn off the copier power.
3. Push gently on both sides of the front
cover to open the cover.
4. Gently pull the TD cartridge out and
place it on the scrap paper which was
prepared in step 1. To remove the TD
cartridge, see page 3-21, step 3.
5. Using both hands hold the tabs on the
drum cartridge between your thumb
and index finger and gently pull the
cartridge up and out in a circular mo-
tion to lift it clear of the copier. Dis-
pose of the old drum cartridge in ac-
cordance with local regulations.
6. Remove the new drum cartridge from
the plastic bag and set it down on a
clean, uncluttered and level surface.
Die Lebensdauer der Trommeleinheit beläuft sich auf
ca. 20000 Kopien. Wenn der interne Zähler etwa
19000 Kopien erreicht, leuchtet die Anzeige für den
erforderlichen Austausch der Trommeleinheit (
w
)
auf. Sie weist darauf hin, daß in Kürze ein Auswech-
seln der Trommeleinheit erforderlich sein wird. Weite-
re Informationen zum Kauf der Trommeleinheit sind
unter AUFBEWAHRUNG UND ARTIKELNUMMERN
VON VERBRAUCHSMATERIALIEN auf Seite 3-38 zu
finden. Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, stellt der
Kopierer den Betrieb ein, bis die Trommeleinheit aus-
gewechselt ist. In diesem Fall die Trommeleinheit
auswechseln.
The fusing unit beneath the drum
cartridge is hot. Be careful not to
touch the fusing unit when remov-
ing the drum cartridge.
The new drum cartridge is sealed
with a sheet of black protective pa-
per to shield the drum from light. To
prevent damage to the drum sur-
face, do not remove the protective
paper until you have inserted the
cartridge into the copier.
1. Ein Stück Papier auf eine ebene Flä-
che neben den Kopierer legen.
2. Den Kopierer ausschalten.
3. Vorsichtig an beiden Seiten der Front-
abdeckung drücken, um sie zu öff-
nen.
4. Die Entwicklereinheit vorsichtig her-
ausziehen und auf dem Stück Papier
ablegen, das in Schritt 1 vorbereitet
wurde. Zum Entfernen der Entwick-
lereinheit siehe Seite 3-21, Schritt 3.
5. Die Laschen an der Trommeleinheit
mit den Daumen und Zeigefingern
beider Hände fassen und die Kartu-
sche in einer kreisförmigen Bewe-
gung vorsichtig nach oben und aus
dem Kopierer herausziehen. Die ver-
brauchte Trommeleinheit gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgen.
6. Die neue Trommeleinheit aus der Pla-
stikhülle entnehmen und auf einer
sauberen, leeren und ebenen Fläche
absetzen.
Der Fixierbereich ist heiß und sollte
beim Auswechseln der Trommel-
einheit nicht berührt werden. An-
dernfalls können Verbrennungen
oder andere Verletzungen die Fol-
ge sein.
Die neue Trommeleinheit ist zum
Schutz der Trommel vor Lichtein-
wirkung mit einem schwarzen
Schutzpapier abgedichtet. Zur Ver-
meidung einer Beschädigung der
Trommeloberfläche darf das
Schutzpapier erst entfernt werden,
wenn die Trommeleinheit in den
Kopierer eingesetzt ist.
Summary of Contents for AL-800
Page 3: ...A készülék megfelel a 89 336 EEC és a 73 23 EEC előirásainak a 93 68 EEC módositásokkal ...
Page 6: ...III 1 2 3 4 5 6 9 8 7 q 0 r w e u H RUS PL CZ ...
Page 8: ...V 1 2 3 4 5 6 9 8 7 q 0 r w e u D GB DK F ...
Page 170: ......
Page 171: ...SHARP CORPORATION 1998 SHARP CORPORATION PRINTED IN HONG KONG 98K KS1 TINSZ7292XCZZ ...