3 – 21
DG
B
TD CARTRIDGE REPLACEMENT
AUSWECHSELN DER ENTWICKLEREINHEIT
·
After the copier stops, it may
be possible to make a few more
copies by taking the TD car-
tridge out of the copier, shaking
it horizontally, then reinstalling
it. If copying is not possible af-
ter this operation, replace the
TD cartridge.
The TD cartridge replacement required (
s
) indicator
will light up when toner is needed. For more information
on purchasing the TD cartridge, see SUPPLY PART
NUMBERS AND STORAGE on page 3-38. If copying
is continued while the (
s
) indicator is lit, copies will
gradually become lighter until the copier stops and the
indicator begins blinking.
Replace the old TD cartridge by following the proce-
dure given below.
1. Turn off the copier power.
2. Push gently on both sides of the front
cover to open the cover.
3. Gently pull the TD cartridge handle
out by inserting your fingers into the
groove at the center of the handle.
4. Hold the handle to support the TD
cartridge and then pull it clear of the
copier. Dispose of the old TD car-
tridge in accordance with local regu-
lations.
5. Install a new TD cartridge. To install
the new cartridge, see page 3-8, IN-
STALLING THE TD CARTRIDGE.
6. Close the front cover and turn on the
copier power. The
s
indicator will go
out and the ready (
) indicator will
light up.
·
Nach dem Stoppen des Ko-
pierers ist es eventuell möglich,
einige weitere Kopien anzufer-
tigen, indem die Entwicklerein-
heit aus dem Kopierer entnom-
men, in horizontaler Richtung
geschüttelt und wieder einge-
baut wird. Wenn nach diesem
Verfahren dennoch kein Kopie-
ren mehr möglich ist, muß die
Entwicklereinheit ausgewech-
selt werden.
Die Anzeige für den erforderlichen Austausch der
Entwicklereinheit (
s
) leuchtet auf, wenn Toner benö-
tigt wird. Weitere Informationen zum Kauf der Entwick-
lereinheit sind unter AUFBEWAHRUNG UND ARTI-
KELNUMMERN VON VERBRAUCHSMATERIALIEN
auf Seite 3-38 zu finden. Wird bei leuchtender Anzeige
(
s
) weiter kopiert, werden die Kopien allmählich hel-
ler, bis der Kopierer stoppt und die Anzeige zu blinken
beginnt. Die alte Entwicklereinheit gemäß dem nach-
folgend erläuterten Verfahren auswechseln.
1. Den Kopierer ausschalten.
2. Vorsichtig an beiden Seiten der Front-
abdeckung drücken, um sie zu öff-
nen.
3. Den Griff der Entwicklereinheit vor-
sichtig durch Einschieben der Finger
in die Kerbe in der Griffmitte heraus-
ziehen.
4. Den Griff festhalten, um die Entwick-
lereinheit zu sichern, und diese aus
dem Kopierer herausziehen. Die alte
Entwicklereinheit gemäß den örtli-
chen Vorschriften entsorgen.
5. Eine neue Entwicklereinheit installie-
ren. Siehe dazu Seite 3-8, INSTAL-
LIEREN DER ENTWICKLEREIN-
HEIT.
6. Die Frontabdeckung schließen und
Kopierer einschalten. Die Anzeige
s
erlischt, und die Bereitschaftsanzei-
ge (
) leuchtet auf.
Ausschließlich Originalteile und Origi-
nalzubehör von SHARP verwenden.
The fusing unit beneath the drum
cartridge is hot. Be careful no to
touch the fusing unit when remov-
ing the drum cartridge.
Die Fixiereinheit unterhalb der
Trommelkartusche ist heiß. Vor-
sicht: beim Entfernen der Trommel-
einheit die Fixiereinheit nicht be-
rühren.
Be sure to use only genuine SHARP
parts and supplies.
Summary of Contents for AL-800
Page 3: ...A készülék megfelel a 89 336 EEC és a 73 23 EEC előirásainak a 93 68 EEC módositásokkal ...
Page 6: ...III 1 2 3 4 5 6 9 8 7 q 0 r w e u H RUS PL CZ ...
Page 8: ...V 1 2 3 4 5 6 9 8 7 q 0 r w e u D GB DK F ...
Page 170: ......
Page 171: ...SHARP CORPORATION 1998 SHARP CORPORATION PRINTED IN HONG KONG 98K KS1 TINSZ7292XCZZ ...