MANUTENÇÃO DA MOTOSSERRA
A manutenção das motosserras deve ser realizada
SRUXPUHYHQGHGRUGHDVVLVWrQFLDTXDOL¿FDGR
com a exceção dos itens indicados na secção de
manutenção deste manual. Por exemplo, se forem
utilizadas ferramentas inadequadas para retirar
ou manter o volante durante a manutenção da
embraiagem, podem ocorrer danos estruturais ao
YRODQWHHHVWHSRGH¿FDUFRP¿VVXUDV
&HUWL¿TXHVHGHTXHDFRUUHQWHGDVHUUDGHL[DGHVH
PRYHUTXDQGRRDFHOHUDGRUpOLEHUWDGR3DUD¿QVGH
correção, consulte a secção Ajuste do carburador.
1XQFDPRGL¿TXHDVHUUDGHTXDOTXHUIRUPD
Mantenha os punhos secos, limpos e livres de óleo
ou mistura de combustível.
Mantenha as tampas de óleo e combustível,
parafusos e fechos devidamente apertados.
Utilize apenas acessórios e peças de substituição
genuínos, conforme recomendado.
Algumas regiões requerem por lei que muitos
motores de combustão interna estejam equipados
com uma rede retentora de faíscas. Se utilizar
uma motosserra num local com tais requisitos, é
legalmente responsável por manter as condições de
funcionamento destas peças. O não cumprimento
constitui uma violação da legislação. Consulte a
secção MANUTENÇÃO para obter informações
sobre a manutenção da rede retentora de faíscas.
MANUSEAMENTO DE COMBUSTÍVEL
Não fume quando estiver a manusear combustível ou
a utilizar a serra.
Elimine todas as fontes de faíscas ou chamas nas
áreas onde é misturado ou vertido o combustível. Não
deve haver fumo, chamas abertas ou trabalhos que
possam causar faíscas. Deixe o motor arrefecer antes
de reabastecer.
Tenha sempre utensílios de extinção de incêndios à
mão, para o caso de serem necessários.
Misture e abasteça o combustível numa zona ao ar
OLYUHFRPFKmR¿UPHDUPD]HQHRFRPEXVWtYHOQXP
local fresco, seco e bem ventilado; use um recipiente
marcado e aprovado para todas as operações com
combustíveis. Limpe todos os salpicos de combustível
antes de ligar a serra.
$IDVWHVHSHORPHQRVPHWURVGRORFDOGH
abastecimento de combustível antes de ligar o motor.
Desligue o motor e deixe a serra arrefecer numa área
não combustível e sem estar pousada em folhas
secas, palha, papel, etc. Retire lentamente a tampa do
depósito e reabasteça a unidade.
Armazene a máquina e o combustível numa zona
onde os vapores de combustível não possam alcançar
faíscas ou chamas abertas de aquecedores, motores
elétricos ou interruptores, fornos, etc.
COMPREENDER O RETROCESSO
a
$9,62(YLWHRUHWURFHVVRTXHSRGH
SURYRFDUIHULPHQWRVJUDYHV2UHWURFHVVRp
RPRYLPHQWRV~ELWRSDUDWUiVSDUDFLPDRX
SDUDDIUHQWHGDOkPLQDJXLDTXHDFRQWHFH
TXDQGRDFRUUHQWHGDVHUUDMXQWRGD
H[WUHPLGDGHVXSHULRUGDOkPLQDJXLDHQWUD
HPFRQWDFWRFRPTXDOTXHUREMHWRFRPRSRU
H[HPSORXPWURQFRRXUDPRRXTXDQGRD
PDGHLUDIHFKDHDSHUWDDFRUUHQWHGDVHUUD
GXUDQWHRFRUWH2FRQWDFWRFRPXPREMHWR
HVWUDQKRQDPDGHLUDSRGHWDPEpPSURYRFDU
DSHUGDGHFRQWURORGDPRWRVVHUUD
RETROCESSO ROTATIVO
O retrocesso rotativo pode ocorrer quando a corrente
em movimento entra em contacto com um objeto na
extremidade superior da lâmina guia. Este contacto
pode fazer com que a corrente penetre no objeto, o
que para a corrente por um instante. O resultado é
uma reação rápida de inversão que empurra a lâmina
guia para cima e na direção do operador.
RETROCESSO DE APERTO
O retrocesso de aperto pode ocorrer quando a madeira
fecha e aperta a corrente da serra em movimento no
corte ao longo da parte superior da lâmina guia e a
corrente da serra é parada de repente. Esta paragem
súbita da corrente provoca um recuo da força da corrente
utilizada para cortar a madeira e faz com que a serra se
desloque na direção contrária à da rotação da corrente. A
serra é impulsionada para trás na direção do operador.
PUXÃO
Pode ocorrer um puxão quando a corrente em movimento
entra em contacto com um objeto estranho na madeira
durante o corte ao longo da parte inferior da lâmina guia
e a corrente da serra é parada de repente. Esta paragem
súbita puxa a serra para a frente e para longe do
operador, que pode perder facilmente o controlo da serra.
REDUZIR AS HIPÓTESES DE
RETROCESSO
Admita que o retrocesso pode acontecer. Com um
conhecimento básico sobre o retrocesso, pode reduzir o
elemento de surpresa que contribui para os acidentes.
Nunca permita que a corrente em movimento entre em
contacto com objetos na extremidade da lâmina guia.
Mantenha a área de trabalho livre de obstruções, tais
como outras árvores, ramos, pedras, vedações, cepos,
etc. Elimine ou evite qualquer obstrução que a sua
corrente da serra possa atingir enquanto estiver a cortar.
Ao cortar um ramo, não deixe que a lâmina guia entre
em contacto com outros objetos em seu redor.
0DQWHQKDDFRUUHQWHGDVHUUDD¿DGDHGHYLGDPHQWH
HVWLFDGD8PDFRUUHQWHVROWDRXSRXFRD¿DGDSRGH
aumentar a possibilidade da ocorrência de retrocesso.
6LJDDVLQVWUXo}HVGHPDQXWHQomRHD¿DomRIRUQHFLGDV
SHORIDEULFDQWHGDFRUUHQWH9HUL¿TXHVHDFRUUHQWH
está bem esticada a intervalos regulares com o motor
GHVOLJDGRQXQFDFRPRPRWRUDIXQFLRQDU&HUWL¿TXH
VHGHTXHDVSRUFDVGDOkPLQDHVWmRGHYLGDPHQWH
apertadas depois de esticar a corrente.
Comece e continue a cortar à velocidade máxima. Se
a corrente se movimentar a uma velocidade inferior, há
mais possibilidades de ocorrer retrocesso.
Utilize cunhas feitos de plástico ou madeira. Nunca
utilize metal para manter o corte aberto.
Corte um tronco de cada vez.
Tenha o máximo cuidado quando penetrar novamente
num corte anterior.
Não tente efetuar cortes começando pela ponta da
lâmina (cortes de mergulho).
176
Summary of Contents for CS 42S
Page 458: ...XX 458...
Page 459: ...21 6723 459...
Page 460: ...a 460...
Page 461: ...a 461...
Page 462: ...a a 462...
Page 463: ...a 463...
Page 464: ...a 521 6 464...
Page 465: ...8 2 21 6723 21 8 2 2 10X 10X 5X 5X 10X 465...
Page 466: ...a a a 8 2 21 6723 21 2 2 2 21 6723 a a a 10X 466...
Page 467: ...a 467...
Page 468: ...a a a 468...
Page 469: ...a a a 469...
Page 470: ...a 21 6723 21 6723 21 6723 470...
Page 471: ...a 471...
Page 472: ...a 472...
Page 473: ...6 6 6 6 0 3 XVTYDUQD 47 3 3 WA D KYHT 6SXU WA 62 62 473...
Page 474: ...a 21 474...
Page 475: ...475...
Page 477: ...XX 0 477...
Page 478: ...21 6723 478...
Page 479: ...a 479...
Page 480: ...a 480...
Page 481: ...a a 481...
Page 482: ...a 482...
Page 483: ...a 6 483...
Page 484: ...8 2 21 6723 21 8 2 2 10X 10X 5X 5X 10X 1 2 1 2 484...
Page 485: ...a a a 8 2 21 6723 21 2 2 2 21 6723 a a 10X 1 2 485...
Page 486: ...a a 486...
Page 487: ...a a 487...
Page 488: ...a a a a 488...
Page 489: ...a 21 6723 21 6723 489...
Page 490: ...21 6723 a 490...
Page 491: ...a 491...
Page 492: ...6 6 6 6 0 3 XVTYDUQD 47 3 3 WA D KYHT WA 62 62 492...
Page 493: ...a 21 493...
Page 494: ...494...
Page 496: ...16 XX 2 0 496...
Page 497: ...21 6723 497...
Page 498: ...a 498...
Page 499: ...FH a 499...
Page 500: ...a a 500...
Page 501: ...a 501...
Page 502: ...a 521 6 502...
Page 503: ...8 2 21 6723 21 8 2 2 10X 10X 30s 5X 5X 10X 503...
Page 504: ...a a a 8 2 21 6723 21 2 21 6723 a a a 10X 504...
Page 505: ...a 505...
Page 506: ...a a a 506...
Page 507: ...a a a 507...
Page 508: ...a 21 6723 21 6723 21 6723 508...
Page 509: ...a 1 P LQ OE 1 P LQ OE 509...
Page 510: ...1 P IW OE 1 P LQ OE a 7 7 7 7 7 7 510...
Page 512: ...a 21 512...
Page 513: ...513...
Page 515: ...XX 515...
Page 516: ...21 6723 516...
Page 517: ...a 517...
Page 518: ...a 518...
Page 519: ...a a 519...
Page 520: ...a 520...
Page 521: ...a 521 6 521...
Page 522: ...8 2 21 6723 21 8 2 2 10X 10X 30s 5X 5X 10X 522...
Page 523: ...a a a 8 2 21 6723 21 2 2 2 21 6723 a a PP a 10X 523...
Page 524: ...a 524...
Page 525: ...a a a 525...
Page 526: ...a a a 526...
Page 527: ...a 21 6723 21 6723 21 6723 527...
Page 528: ...a 1 P OE 1 P OE 528...
Page 529: ...PP 1 P IW OE PP 1 P LQ OE a 7 7 7 7 529...
Page 531: ...a 21 531...
Page 532: ...532...
Page 534: ......
Page 535: ......
Page 536: ...115776338 Rev A 2016 06 06...