23
E
NOTE
• The timing of the appearance of the number of remaining
pictures varies depending on the type and condition of
the batteries used.
MEMO
• To cancel the Stand-by mode, turn the zoom lever or
press the shutter release button halfway, and the control
panel display will reappear.
• When the camera is in the Stand-by mode for an inter-
val, it automatically turns the power off. Press the power
button to turn it back on.
• Set the date and time before taking pictures. Refer to
“Setting Date/Time” (P.142) about how to set them.
• When taking pictures on a trip, on a special occasion, or
in cold temperatures, it is recommended to keep
precharged spare batteries handy.Please use the AA Ni-
MH batteries and battery charger bundled with the C-
2500L.
• When operating with exhausted batteries, frame number
blinks on the control panel after taking a picture or turn-
ing the power on. In this case, the picture was not taken
normally. Load new batteries, and operate the C-2500L
again.
F
REMARQUE
• Le moment où apparaît le nombre d'images restantes
varie selon le type et la condition d'utilisation des piles
utilisées.
MEMO
• Pour annuler le mode d'attente, tourner la manette du
zoom ou appuyer sur le déclencheur de l'obturateur à
mi-course, et l'affichage de l'écran de commande réap-
paraîtra.
• Si l'appareil reste sur le mode d'attente l'alimentation est
automatiquement coupée. Appuyer sur la touche d'ali-
mentation pour la remettre en marche.
• Régler la date et l'heure avant de prendre des photos.
Se référer à " réglage de la date et de l’heure " (P.142)
en ce qui concerne le réglage.
• Lorsqu'on prend des photos pendant un voyage, lors
d'occasions particulières ou par temps froid, il est con-
seillé de prévoir des piles de rechange.Utiliser les piles
Ni-MH au format AA et le rechargeur de pile livré en bun-
dle avec le C-2500L.
• Si l'appareil fonctionne sur les piles épuisées, le numéro
de la vue se met à clignoter sur l'écran de commande
dès la prise de vue ou la mise en marche. L'appareil ne
permet pas alors de prendre de photos normalement.
Mettre des piles neuves en place et manier le C-2500L.
D
HINWEIS
• Die Anzeigedauer der Anzahl für die noch vorhanden
Aufnahmen von Typ und dem Zustand der eingesetzen
Batterien ab.
ANMERKUNG
• Um den Bereitschaftsmodus auszuschalten, den
Zoomhebel verstellen oder den Auslöser bis zur Hälfte
drücken; danach erscheinen die Bedienfeld-Anzeigen
wieder.
• Wenn die Kamera für eine Zeitdauer im
Bereitschaftsmodus verbleibt, wird die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet. Zum Wiedereinschalten die
Haupttaste drücken.
• Das Datum und die Uhrzeit sind vor dem Fotografieren
einzustellen. Hinsichtlich der Einstellung ist auf
"Eingeben von Datum/Uhrzeit " (S.142) Bezug zu
nehmen.
• Wenn die Kamera auf einen Ausflug mitgenommen, oder
bei niedrigen Außentemperaturen fotografiert wird,
empfehlen wir, aufgeladene Ersatzbatterien mit sich zu
führen. Dabei die Ni-MH-Babyzellen und das
Batterieladegerät verwenden. Diese sind zusammen mit
der C-2500L geliefert.
• Bein Betrieb mit erschöpften Batterien blinkt die
Aufnahmenummer am Bedienfeld nach dem
Fotografieren oder dem Einschalten der
Stromversorgung. Dies zeigt an, daß das normale
Fotografieren nicht erfolgte. Neue Batterien einlegen und
die C-2500L wieder bedienen.
Содержание Camedia C-2500L
Страница 18: ...xvi...
Страница 19: ...1 Preparations Pr paratifs Vorbereitungen D F E...
Страница 35: ...2 Taking Pictures Prise de vues Aufnahmen D F E...
Страница 136: ...118...
Страница 137: ...4 For Better Images Pour de plus belles images Tips f r optimale Bildqualit t D F E...
Страница 158: ...140...
Страница 159: ...6 Setting Camera s System R glages de l appareil photo Konfigurieren von Kamera Funktionen D F E...
Страница 173: ...7 Miscellaneous Divers Verschiedenes D F E...