T U N
REGLAGE
EINSTELLUNG
Teleskopgabel einstellen
Die Einstellung der Gabel sollte entsprechend
dem Gefühl des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der Strecke
vorgenommen werden.
Die Einstellung der Vorderradgabel umfaßt die
folgenden drei Faktoren:
1. Einstellung der Luftfedereigenschaften
●
Gabelölstand ändern
2. Einstellung der Federvorspannung
●
Feder wechseln
●
Einstellscheibe einbauen
3. Einstellung der Dämpfung
●
Druckstufendämpfung einstellen
●
Zugstufendämpfung einstellen
Die Federung wirkt auf die Belastbar-
keit, die Dämpfung auf die Bewegungs-
geschwindigkeit der Federelemente
ein.
Gabelölstand ändern
Die Dämpfungseigenschaften im Bereich
Nähe des Endhubs können durch den Gabel-
ölstand geändert werden.
ACHTUNG:
Den Ölstand in Schritten von 5 mm (0,2 in)
verändern. Zu niedriger Ölstand erzeugt
nicht nur Geräusche beim vollem Ausfe-
dern der Gabel, sondern bewirkt auch spür-
bare Schläge in Händen und Körper. Zu ho-
her
Ölstand verursacht zu frühe
Bewegungsbegrenzung mit entsprechend
verkürztem Federweg und Leistungsbeein-
trächtigung. Der Gabelölstand muß sich
deshalb immer im Sollbereich befinden.
* Nur EUROPA
Å
Luftfedereigenschaften in Bezug zum Gabelöl-
stand
ı
Belastung
Ç
Federweg
1
Max. Ölstand
2
Normaler Ölstand
3
Min. Ölstand
Gabelölstand:
(gemessen von der Oberkante
des Standrohres, Gabel und
Dämpferrohr vollständig eingefe-
dert, ohne Gabelfeder)
Standard:
125 mm (4,92 in)
*120 mm (4,72 in)
Bereich:
105–135 mm (4,13–5,31 in)
Réglages de la fourche avant
Régler la fourche avant en fonction de la sensation
lors de la conduite ainsi que des conditions du ter-
rain.
Les trois réglages de la fourche avant sont les sui-
vants:
1. Réglage de l’amortissement pneumatique
●
Ajuster le niveau de l’huile de fourche.
2. Réglage de la précontrainte du ressort
●
Changer de type de ressort.
●
Monter la rondelle d’ajustage.
3. Réglage de l’amortissement
●
Régler la force de compression.
●
Régler la force de rebond.
Le ressort a une action sur la charge et la
suspension a une action sur la vitesse de la
course d’amortissement.
Ajustement du niveau d’huile de fourche
Les caractéristiques d’amortissement en fin de
course peuvent être modifiées en changeant la
quantité d’huile de fourche.
ATTENTION:
Ajuster le niveau d’huile par incréments ou
décréments de 5 mm (0,2 in). Quand le niveau
d’huile est trop bas, un bruit est produit quand
la fourche est entièrement comprimée ou le con-
ducteur ressent une certaine pression dans ses
mains ou son corps. De même, un niveau d’huile
trop élevé produira rapidement un bouchon
d’huile, entraînant une réduction de la course de
la fourche et une détérioration des performan-
ces et caractéristiques. Il est donc important de
régler le niveau d’huile dans la fourche confor-
mément aux spécifications données.
* Pour l’Europe
Å
Caractéristiques de l’amortissement pneumatique en
fonction du niveau d’huile
ı
Charge
Ç
Course
1
Niveau d’huile maximum
2
Niveau d’huile standard
3
Niveau d’huile minimum
Niveau d’huile standard:
125 mm (4,92 in)
*120 mm (4,72 in)
Plage de réglage:
105 à 135 mm (4,13 à 5,31 in)
Du haut de tube externe, tube
interne et tige d’amortisseur entiè-
rement comprimés sans ressort.
7 - 14
Summary of Contents for YZ450F(S)
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 581: ... ELEC MEMO ...
Page 613: ...TUN MEMO ...
Page 640: ......
Page 641: ......