5 - 57
CHAS
Übertragungshebel
1.
Kontrollieren:
• Lager
1
• Distanzhülse
2
Spiel vorhanden/stockend/ros-
tig
→
Lager und Distanzhülse
satzweise erneuern.
2.
Kontrollieren:
• Dichtring
3
Beschädigt
→
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager und Dichtringe
1.
Montieren:
• Lager
1
• Dichtring
2
(an der Schwinge)
HINWEIS:
• Bei der Montage Molybdändisul-
fidöl auf das Lager auftragen.
• Zum Einbau des Lagers auf der
Seite mit der Herstellerbeschrif-
tung oder Teilenummer drücken.
• Zuerst die Außen- dann die Innen-
lager montieren; dabei die vorge-
schriebene Einbautiefe beachten.
Lager-Einbautiefe:
Außen
a
:
Null mm (null in)
Innen
b
:
6,5 mm (0,26 in)
2.
Montieren:
• Lager
1
• Beilagscheibe
2
• Dichtring
3
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
• Bei der Montage Molybdändisul-
fidöl auf das Lager auftragen.
• Zum Einbau des Lagers auf der
Seite mit der Herstellerbeschrif-
tung oder Teilenummer drücken.
• Molybdändisulfidfett auf die Beilag-
scheibe auftragen.
Lager-Einbautiefe
a
:
Null mm (null in)
Bielle
1.
Contrôler:
• Roulement
1
• Entretoise épaulée
2
Jeu/rotation irrégulière/rouille
→
Remplacer ensemble le roulement
et l’entretoise épaulée.
2.
Contrôler:
• Bague d’étanchéité
3
Endommagement
→
Remplacer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Roulement et bague d’étanchéité
1.
Monter:
• Roulement
1
• Bague d’étanchéité
2
Sur le bras oscillant.
N.B.:
• Lors de l’installation, enduire le roule-
ment de graisse au bisulfure de molyb-
dène.
• Monter le roulement en pressant sur le
côté où sont imprimés la marque ou le
numéro du fabricant.
• Monter d’abord le roulement extérieur
puis le roulement intérieur à la profon-
deur spécifiée à partir de l’intérieur.
Profondeur d’installation
des roulements:
Extérieur
a
:
Zéro mm (zéro in)
Intérieur
b
:
6,5 mm (0,26 in)
2.
Monter:
• Roulement
1
• Rondelle
2
• Bague d’étanchéité
3
Sur le bras relais.
N.B.:
• Lors de l’installation, enduire le roule-
ment de graisse au bisulfure de molyb-
dène.
• Monter le roulement en pressant sur le
côté où sont imprimés la marque ou le
numéro du fabricant.
• Appliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène sur la rondelle.
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
Zero mm (zero in)
Biella
1.
Controllare:
• Cuscinetto
1
• Collarino
2
Presenza di gioco/rotazione non
uniforme/ruggine
→
Sostituire il
cuscinetto e il collarino in blocco.
2.
Controllare:
• Paraolio
3
Danno
→
Sostituire.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Cuscinetto e paraolio
1.
Installare:
• Cuscinetto
1
• Paraolio
2
Sul forcellone oscillante.
NOTA:
• Applicare il grasso al disolfuro di
molibdeno al cuscinetto durante
l’installazione.
• Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che presenta i contrassegni o i
numeri identificativi del produttore.
• Installare prima i cuscinetti esterni,
quindi quelli interni, alla profondità
interna indicata.
Profondità di installazione
dei cuscinetti:
Esterna
a
:
Zero mm (zero in)
Interna
b
:
6,5 mm (0,26 in)
2.
Installare:
• Cuscinetto
1
• Rondella
2
• Paraolio
3
Sul braccio di rinvio.
NOTA:
• Applicare il grasso al disolfuro di
molibdeno al cuscinetto durante
l’installazione.
• Installare il cuscinetto premendolo sul
lato che presenta i contrassegni o i
numeri identificativi del produttore.
• Applicare il grasso al disolfuro di
molibdeno sulla rondella.
Profondità di installazione
dei cuscinetti
a
:
Zero mm (zero in)
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE