5 - 29
CHAS
Einstellmechanismus
1.
Das Öl aus dem Standrohr aus-
gießen.
2.
Lockern:
• Einstellmechanismus
1
3.
Demontieren:
• Einstellmechanismus
1
HINWEIS:
• Bei eingedrücktem Gleitrohr
2
den Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel
4
zwischen dem Gleit-
rohr und der Sicherungsmutter
3
ansetzen.
• Die Sicherungsmutter fest halten
und den Einstellmechanismus
demontieren.
ACHTUNG:
Die Sicherungsmutter nicht entfer-
nen, da das Dämpferrohr in die
Dämpfer-Baugruppe hinein rut-
schen und nicht wieder herausge-
zogen werden könnte.
Abdeckschrauben-Ring-
schlüssel:
YM-01501/90890-01501
Gleitrohr
1.
Demontieren:
• Staubschutzring
1
• Sicherungsring
2
(mit einem Schlitz-Schrauben-
dreher)
ACHTUNG:
Vorsichtig vorgehen, um das
Gleitrohr nicht zu beschädigen.
2.
Demontieren:
• Gleitrohr
1
Dichtring demontieren:
• Das Gleitrohr langsam hinein-
schieben
a
und kurz vor dem
Anschlag schnell herausziehen
b
.
• Diesen Schritt wiederholen, bis
das Gleitrohr sich aus dem
Standrohr herausziehen lässt.
Dispositif de réglage
1.
Vidanger l’huile de fourche du four-
reau par le haut.
2.
Desserrer:
• Dispositif de réglage
1
3.
Déposer:
• Dispositif de réglage
1
N.B.:
• Tout en comprimant le tube plongeur
2
, placer la clé annulaire pour boulon
capuchon
4
entre le tube plongeur et
le contre-écrou
3
.
• Maintenir le contre-écrou et déposer le
dispositif de réglage.
ATTENTION:
Ne pas déposer le contre-écrou car la
tige d’amortissement risque de tomber
dans l’amortisseur et de ne plus pou-
voir en être retirée.
Clé annulaire pour boulon
capuchon:
YM-01501/90890-01501
Tube plongeur
1.
Déposer:
• Joint antipoussière
1
• Bague d’arrêt
2
A l’aide d’un tournevis à lame
droite.
ATTENTION:
Veiller à ne pas rayer le tube plon-
geur.
2.
Déposer:
• Tube plongeur
1
Etapes de la dépose de la bague
d’étanchéité:
• Enfoncer lentement
a
le tube
plongeur jusqu’à ce qu’il soit pres-
que en fin de course puis le retirer
rapidement
b
.
• Répéter cette opération jusqu’à ce
que le tube plongeur puisse être
retiré du fourreau.
Dispositivo di regolazione
1.
Scaricare l’olio forcella anteriore
dal gambale sulla parte superiore.
2.
Allentare:
• Dispositivo di regolazione
1
3.
Togliere:
• Dispositivo di regolazione
1
NOTA:
• Mentre si comprime il tubo di forza
2
, inserire la chiave ad anello per
tappo filettato
4
tra il tubo di forza e
il controdado
3
.
• Tenere il controdado e togliere il
dispositivo di regolazione.
ATTENZIONE:
Non togliere il controdado, perché
l’asta pompante potrebbe cadere nel
gruppo ammortizzatore senza la possi-
bilità di estrarla.
Chiave ad anello per tappo
filettato:
YM-01501/90890-01501
Tubo di forza
1.
Togliere:
• Guarnizione parapolvere
1
• Anello di arresto
2
Con un cacciavite con testa a
taglio.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non graffiare il tubo
di forza.
2.
Togliere:
• Tubo di forza
1
Operazioni di rimozione paraolio:
• Spingere lentamente all’interno
a
il tubo di forza quasi fino al fondo,
quindi tirarlo fuori velocemente
b
.
• Ripetere questa operazione finché
non si riesce a tirare fuori il tubo di
forza dal gambale.
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE