2 - 22
SPEC
1
Hauptbremszylinder
2
Bremsschlauch-Halterung
3
Bremsschlauch
È
Den Bremsschlauch so montieren,
dass der Metallstutzen am Schlau-
chende, wie abgebildet, an der Nase
des Bremssattels anliegt.
É
Den Bremsschlauch durch die ent-
sprechenden Schlauchhalterungen
führen.
Ê
Falls der Bremsschlauch die Feder
des Federbeins berührt, den
Schlauch entsprechend umbiegen.
Ë
Den Bremsschlauch so montieren,
dass der Metallstutzen am Schlau-
chende, wie abgebildet, an der Nase
des Bremssattels anliegt.
1
Maître-cylindre de frein
2
Support de durit de frein
3
Durit de frein
È
Monter la durit de frein de manière que sa
partie tubulaire soit orientée comme sur
l’illustration et touche légèrement la
saillie de l’étrier de frein.
É
Acheminer la durit de frein dans les sup-
ports de durit de frein.
Ê
Si la durit de frein entre en contact avec le
ressort (amortisseur arrière), en corriger la
torsion.
Ë
Monter la durit de frein de manière que sa
partie tubulaire soit orientée comme sur
l’illustration et touche légèrement la
saillie du maître-cylindre de frein.
1
Pompa del freno
2
Supporto tubo flessibile del freno
3
Tubo flessibile del freno
È
Installare il tubo flessibile del freno in
modo che la porzione di tubo sia rivolta
nella direzione mostrata dalla figura e toc-
chi leggermente la sporgenza sulla pinza
del freno.
É
Far passare il tubo flessibile del freno nei
relativi supporti.
Ê
Se il tubo flessibile del freno entra in con-
tatto con la molla (ammortizzatore poste-
riore), correggerne la rotazione.
Ë
Installare il tubo flessibile del freno in
modo che la porzione di tubo sia rivolta
nella direzione mostrata dalla figura e toc-
chi leggermente la sporgenza sulla pompa
del freno.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI