5 - 38
CHAS
22. Kontrollieren:
• Leichtgängigkeit des Gleit-
rohrs
Schwergängig/fest/stockend
→
Schritte 15–21 wiederho-
len.
23. Messen:
• Abstand
a
Nicht nach Vorgabe
→
In die
Sicherungsmutter hineindre-
hen.
Abstand
a
:
Min. 19 mm (0,75 in)
zwischen Dämpfer-
rohr-Ende
1
und
Sicherungsmuttern-
Ende
2
24. Montieren:
• Distanzhülse
1
• Gabelfeder
2
(am Dämpferrohr
3
)
HINWEIS:
Die Distanzhülse so einbauen, dass
das größere Durchmesserende
a
in
Richtung Gabelfeder weist.
25. Montieren:
• Dämpferrohr
1
(am Gleitrohr
2
)
ACHTUNG:
Zum Einschieben des Dämpfer-
rohrs in das Gleitrohr das Gleit-
rohr schräg halten. Wird das
Gleitrohr senkrecht gehalten,
könnte das Dämpferrohr hinabfal-
len und dabei das Gabelventil
beschädigen.
26. Lockern:
• Einstellschraube (Zugstufen-
Dämpfungskraft)
1
HINWEIS:
• Die Einstellschraube für die Zug-
stufen-Dämpfungskraft leicht lok-
kern.
• Die Einstellposition notieren (d. h.
die Anzahl Umdrehungen aus der
völlig hineingedrehten Stellung).
22. Contrôler:
• Mouvement régulier du tube
plongeur
Raideur/coincement/rugosités
→
Répéter les étapes 15 à 21.
23. Mesurer:
• Distance
a
Hors spécifications
→
Serrer le
contre-écrou.
Distance
a
:
19 mm (0,75 in) ou plus
entre le bas de l’amortis-
seur
1
et le bas du con-
tre-écrou
2
.
24. Monter:
• Entretoise épaulée
1
• Ressort de fourche
2
Sur l’amortisseur complet
3
.
N.B.:
Monter l’entretoise épaulée en orientant
son extrémité de plus large diamètre
a
vers le ressort de fourche.
25. Monter:
• Amortisseur complet
1
Sur le tube plongeur
2
.
ATTENTION:
Incliner le tube plongeur avant d’y
introduire l’amortisseur complet. Si le
tube plongeur est tenu verticalement,
l’amortisseur risque de glisser
jusqu’au fond et d’endommager la
soupape.
26. Desserrer:
• Dispositif de réglage de l’amor-
tissement à la détente
1
N.B.:
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l’amortissement à la
détente.
• Noter le réglage du dispositif de
réglage de l’amortissement à la
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
22. Controllare:
• Movimento uniforme tubo di
forza
Rigidità/blocchi/punti ruvidi
→
Ripetere le operazioni da 15 a 21.
23. Misurare:
• Apertura
a
Non conforme alle specifiche
→
Avvitare il controdado.
Apertura
a
:
19 mm (0,75 in) o supe-
riore Tra il fondo del
gruppo ammortizzatore
1
e il fondo del
2
con-
trodado.
24. Installare:
• Collarino
1
• Molla della forcella
2
Sul gruppo ammortizzatore
3
.
NOTA:
Installare il collarino con l’estremità di
diametro maggiore
a
rivolta verso la
molla della forcella.
25. Installare:
• Gruppo ammortizzatore
1
Sul tubo di forza
2
.
ATTENZIONE:
Installare il gruppo ammortizzatore
nel tubo di forza tenendo il tubo obli-
quamente. Se si regge il tubo di forza
in verticale, il gruppo ammortizzatore
può cadervi dentro danneggiando la
valvola interna.
26. Allentare:
• Dispositivo di regolazione smor-
zamento in estensione
1
NOTA:
• Allentare il dispositivo di regolazione
smorzamento in estensione.
• Annotare la posizione impostata del
dispositivo di regolazione (il numero
di rotazioni verso l’esterno rispetto
alla posizione di avvitamento com-
pleto).
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE