5 - 31
CHAS
Gabelventil
1.
Kontrollieren:
• Gabelventil
1
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Verunreinigt
→
Reinigen.
• O-Ring
2
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
• Kolben-Metallring
3
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
• Feder
4
Beschädigt/ermüdet
→
Gabel-
ventil erneuern.
• Entlüftungsschraube
5
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Distanzhülse
1.
Kontrollieren:
• Kolben-Metallring
1
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
Gabelfeder
1.
Messen:
• Länge
a
der ungespannten
Gabelfeder
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
Länge der ungespann-
ten Gabelfeder:
454 mm (17,9 in)
<Grenzwert>:
449 mm (17,7 in)
Soupape de base
1.
Contrôler:
• Soupape de base
1
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
Encrassé
→
Nettoyer.
• Joint torique
2
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
• Bague coulissante de piston
3
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
• Ressort
4
Endommagement/fatigue
→
Remplacer la soupape de base.
• Vis de purge d’air
5
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
Entretoise épaulée
1.
Contrôler:
• Bague coulissante de piston
1
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
Ressort de fourche
1.
Mesurer:
• Longueur libre de ressort de four-
che
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Longueur libre de ressort
de fourche:
454 mm (17,9 in)
<Limite>:
449 mm (17,7 in)
Valvola base
1.
Controllare:
• Valvola base
1
Usura/danni
→
Sostituire.
Contaminazione
→
Pulire.
• Guarnizione circolare
2
Usura/danni
→
Sostituire.
• Bussola tubo di forza
3
Usura/danni
→
Sostituire.
• Molla
4
Danni/fatica
→
Sostituire la val-
vola base.
• Vite di spurgo aria
5
Usura/danni
→
Sostituire.
Collarino
1.
Controllare:
• Bussola tubo di forza
1
Usura/danni
→
Sostituire.
Molla forcella
1.
Misurare:
• Lunghezza libera molla della for-
cella
a
Non conforme alle specifiche
→
Sostituire.
Lunghezza libera molla
della forcella:
454 mm (17,9 in)
<Limite>:
449 mm (17,7 in)
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE