5 - 49
CHAS
AUSBAU
Lenkerringmutter
1.
Demontieren:
●
Lenkerringmutter
1
Den Hakenschlüssel
2
ver-
wenden.
WARNUNG
Den Lenkschaft so sichern, daß er
nicht herunterfallen kann.
Hakenschlüssel
YU-33975/
90890-01403
Unteres Lager
1.
Demontieren:
●
Unteres Lager
1
Einen Meißel
2
verwenden.
ACHTUNG:
Darauf achten, nicht das Lenk-
schaftgewinde zu beschädigen.
Laufring
1.
Demontieren:
●
Laufring
1
Den Laufring wie gezeigt mit
einem Hammer und einer
langen Stange
2
aus dem
Lenkkopf heraustreiben.
PRÜFUNG
Lenkrohr
1.
Kontrollieren:
●
Lenkrohr
1
Verbiegung/Beschädi-
gung
→
Erneuern.
DIRECTION
LKKOPF
STERZO
POINTS DE DEPOSE
Ecrou crénelé de direction
1.
Déposer:
●
Ecrou crénelé de direction
1
Utiliser la clé pour ecrou cré-
nelé de direction
2
.
AVERTISSEMENT
Supporter la colonne de direction
pour qu’elle ne tombe pas.
Clé à ergots:
YU-33975/90890-01403
Roulement inférieur
1.
Déposer:
●
Roulement inférieur
1
Utiliser un burin
2
.
ATTENTION:
Ne pas endommager le filetage de la
colonne de direction.
Cage à billes
1.
Déposer:
●
Cage à billes
1
Enlever la cage à billes en utili-
sant une longue tige
2
et un
marteau.
CONTROLE
Colonne de direction
1.
Contrôler:
●
Colonne de direction
1
Déformations/endommage-
ment
→
Remplacer.
PUNTI DI RIMOZIONE
Ghiera
1.
Rimuovere:
●
Ghiera
1
Utilizzare la chiave per ghiere
2
.
AVVERTENZA
Sostenere il cannotto dello sterzo per
non farlo cadere.
Chiave per ghiere:
YU-33975/90890-01403
Cuscinetto inferiore
1.
Rimuovere:
●
Cuscinetto inferiore
1
Utilizzare lo scalpello per pavi-
menti
2
.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non danneggiare la
filettatura del cannotto dello sterzo.
Pista
1.
Rimuovere:
●
Pista
1
Rimuovere la pista utilizzando
un’asta lunga
2
ed il martello.
ISPEZIONE
Cannotto dello sterzo
1.
Ispezionare:
●
Cannotto dello sterzo
1
Deformazione/danno
→
Sosti-
tuire.
Summary of Contents for WR250F(P)
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Page 692: ......
Page 693: ......