ENG
4 - 100
2.
Montieren:
●
Zahnrad 2. Gang
(28 Zähne)
1
●
Zahnrad 4. Gang
(25 Zähne)
2
●
Zahnrad 3. Gang
(28 Zähne)
3
●
Zahnrad 5. Gang
(22 Zähne)
4
●
Zahnrad 1. Gang
(31 Zähne)
5
●
O-Ring
6
(auf die Ausgangswelle
7
)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidöl auf den Innen-
umfang und auf das Oberflächen-
ende an 1., 2. und 3. Radgetriebe
auftragen.
●
Das Molybdändisulfid-Öl auf der
Zahnräder für den 4. und 5. Gang
auftragen.
●
Lithiumfett auf den O-Ring auftra-
gen.
3.
Montieren:
●
Unterlegscheibe
1
●
Sicherungsring
2
HINWEIS:
●
Darauf achten, daß die scharfe
Kante
a
des Sicherungsringes
nicht an der Beilagscheibe und am
Zahnrad
b
anliegt.
●
Sicherstellen, daß die Sicherungs-
ring-Enden
c
an einer Nut
d
der
Wellenverzahnung eingreifen.
4.
Montieren:
●
Hülse
1
HINWEIS:
●
Lithiumseifen-Schmierfett auf der
Öldichtungslippe auftragen.
●
Beim Einbauen des Distanzstücks
im Kurbelgehäuse ist auf die Öl-
dichtungslippe des Kurbelgehäu-
ses zu achten.
2.
Monter:
●
Pignon de 2ème (28D)
1
●
Pignon de 4ème (25D)
2
●
Pignon de 3ème (28D)
3
●
Pignon de 5ème (22D)
4
●
Pignon de 1ère (31D)
5
●
Joint torique
6
Sur l’axe moteur
7
.
N.B.:
●
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence inté-
rieure des lre, 2e et 3 roues dentées et
sur l’extrémité.
●
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence
interne des 4 et 5 engrenages.
●
Enduire le joint torique de graisse à
base de savon au lithium.
3.
Monter:
●
Rondelle
1
●
Circlip
2
N.B.:
●
Vérifier que le côté à bord vif du cir-
clip
a
soit opposé à la rondelle située
contre le pignon
b
.
●
Vérifier que l’extrémité du circlip
c
est située dans une gorge de l’axe
d
.
4.
Monter:
●
Collerette
1
N.B.:
●
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
●
Lors du montage de l’entretoise sur le
carter, prendre garde à la lèvre du joint
d’étanchéité du carter.
2.
Installare:
●
Ingranaggio a ruota per la 2a
(28T)
1
●
Ingranaggio a ruota per la 4a
(25T)
2
●
Ingranaggio a ruota per la 3a
(28T)
3
●
Ingranaggio a ruota per la 5a
(22T)
4
●
Ingranaggio a ruota per la 1a
(31T)
5
●
O-ring
6
All’asse conduttore
7
.
NOTA:
●
Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna della
1a, 2a e 3a marcia a ruota e sulla
superficie terminale.
●
Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna della
4a e 5a marcia a ruota.
●
Applicare grasso a base di sapone di
litio sull’O-ring.
3.
Installare:
●
Rondella
1
●
Anello elastico di arresto
2
NOTA:
●
Assicurarsi che lo spigolo vivo
dell’anello elastico di arresto
a
sia
posizionato sul lato opposto della ron-
della piana e dell’ingranaggio
b
.
●
Accertarsi che l’estremità dell’anello
elastico di arresto
c
sia posizionata
nella scanalatura dell’asse
d
.
4.
Installare:
●
Collarino
1
NOTA:
●
Applicare grasso a base di sapone di
litio al labbro del paraolio.
●
Quando si installa il collarino nel car-
ter, prestare particolare attenzione al
labbro del paraolio del carter.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
Summary of Contents for WR250F(P)
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Page 692: ......
Page 693: ......