INSP
ADJ
REGLAGE DE LA FLECHE DE CHAINE DE TRANSMISSION
ANTRIEBSKETTEN-DURCHHANG EINSTELLEN
REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA DI TRASMISSIONE
ANTRIEBSKETTEN-DURCHHANG
EINSTELLEN
1.
Das Motorrad am Motor auf-
bocken, um das Hinterrad vom
Boden abzuheben.
2.
Kontrollieren:
●
Antriebsketten-Durchhang
a
über der Kettenführungs-
Schraube.
Unvorschriftsmäßig
→
Ein-
stellen.
HINWEIS:
Vor dem Prüfen oder dem Einstellen
des Kettendurchhangs das Hinterrad
mehrere Umdrehungen durchdrehen
und den Kettendurchhang über die
gesamte Länge der Kette prüfen.
Den Kettendurchhang mit dem Hin-
terrad in dieser “straffe Kette” Positi-
on prüfen und/oder einstellen.
3.
Einstellen:
●
Antriebsketten-Durchhang
Antriebsketten-Durch-
hang
40–50 mm
Arbeitsschritte
●
Achsmutter
1
und Sicherungs-
muttern
2
lockern.
●
Einstellschrauben
3
verdre-
hen, bis der vorgeschriebene
Kettendurchhang erreicht ist.
Zum Straffen der Kette die Ein-
stellschraube
3
gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Zu Lockern der Kette die Ein-
stellschraube
3
im Uhrzei-
gersinn drehen und das Rad
nach vorne drücken.
●
Beide Kettenspanner jeweils
gleichmäßig einstellen, damit
die Ausrichtung sich nicht ver-
stellt. (Die Markierungen
a
auf
beiden Kettenspannern dienen
zum korrekten Ausrichten des
Hinterrads.)
HINWEIS:
Die Kette muß von hinten blik-
kend mit dem Kettenrad fluchten.
ACHTUNG:
Eine zu straff gespannte Kette
verursacht erhöhten Verschleiß
von Motor, Lagern und anderen
wichtigen Bauteilen. Daher dar-
auf achten, daß der Ketten-
durchhang sich im Sollbereich
befindet.
●
Achsmutter festziehen. Dabei
die Antriebskette nach unten
drücken.
T
R
.
.
Achsmutter
125 Nm (12,5 m • kg)
●
Sicherungsmuttern festziehen.
REGLAGE DE LA FLECHE DE
CHAINE DE TRANSMISSION
1.
Surélever la roue arrière en pla-
çant la cale appropriée sous le
moteur.
2.
Contrôler:
●
Flèche de la chaîne de trans-
mission
a
Au-dessus du boulon de fixa-
tion de la garde de joint.
Hors spécification
→
Régler.
N.B.:
Avant de procéder à la vérification ou au
réglage, faire tourner plusieurs fois la
roue arrière et contrôler plusieurs fois la
tension de la chaîne pour déterminer la
tension maximale. Contrôler et régler la
flèche de la chaîne de transmission lors-
que la roue arrière se trouve dans la posi-
tion de chaîne en tension maximale.
3.
Régler:
●
Flèche de chaîne de transmission
Flèche de la chaîne de
transmission:
40 à 50 mm (1,6 à 2,0 in)
Etapes de réglage de flèche de
chaîne de transmission:
●
Desserrer l’écrou d’axe
1
et les
contre-écrous
2
.
●
Régler la flèche de chaîne en tour-
nant les dispositifs de réglage
3
.
Pour tendre
→
Tourner le disposi-
tif de réglage
3
dans le sens
inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
Pour détendre
→
Tourner le dispo-
sitif de réglage
3
dans le sens
des aiguilles d’une montre et
pousser le roue vers l’avant.
●
Tourner chaque dispositif exacte-
ment du même nombre de tours
pour conserver l’alignement cor-
rect de la roue. (Les repères
a
figurent de chaque côté sur les ten-
deurs de chaîne.)
N.B.:
Tourner le tendeur pour que la chaîne
soit alignée avec la couronne, vue par
l’arrière.
ATTENTION:
Une chaîne trop tendue impose des
efforts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles. Veiller
à ce que la tension de la chaîne soit
toujours dans les limites spécifiées.
●
Serrer l’écrou de l’axe tout en
enfonçant la chaîne de transmission.
T
R
.
.
Ecrou d’axe:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
●
Serrer les contre-écrous.
REGOLAZIONE DELLA TEN-
SIONE DELLA CATENA DI TRA-
SMISSIONE
1.
Sollevare la ruota posteriore posi-
zionando un supporto idoneo
sotto al motore.
2.
Controllare:
●
Tensione della catena di tra-
smissione
a
Al di sopra del bullone di
installazione del riparo della
tenuta.
Fuori specifica
→
Regolare.
NOTA:
Prima di controllare e/o regolare, far ruo-
tare di diversi giri la ruota posteriore e
controllare la tensione diverse volte per
trovare il punto di tensione massima.
Controllare e/o regolare la tensione della
catena di trasmissione con la ruota poste-
riore in questa posizione di “catena
tesa”.
3.
Regolare:
●
Allentamento catena di tra-
smissione
Allentamento catena di
trasmissione:
40 ~ 50 mm (1,6 ~ 2,0 in)
Fasi di regolazione allentamento
catena di trasmissione:
●
Svitare il dado
1
e i controdadi
2
dell’asse.
●
Regolare la tensione della catena di
trasmissione ruotando i registri
3
.
Per tendere
→
Ruotare il registro
3
in senso antiorario.
Per allentare
→
Ruotare il registro
3
in senso orario e spingere in
avanti la ruota.
●
Ruotare i due registri in modo esat-
tamente uguale per mantenere il
corretto allineamento delle ruote.
(Sono presenti riferimenti
a
su
ogni lato del tenditore della catena
di trasmissione).
NOTA:
Ruotare il registro in modo tale che la
catena di trasmissione, vista dal retro,
sia in linea con la corona dentata.
ATTENZIONE:
Un allentamento esiguo della catena
di trasmissione sovraccaricherebbe
il motore e altri pezzi fondamentali,
pertanto mantenere l’allentamento
entro i limiti specificati.
●
Serrare il dado dell’asse abbas-
sando la catena di trasmissione.
T
R
.
.
Dado dell’asse:
125 Nm
(12,5 m • kg, 90 ft • lb)
●
Serrare i controdadi.
3 - 35
Summary of Contents for WR250F(P)
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Page 692: ......
Page 693: ......