ENG
4 - 78
ARBRE DE KICK ET ARBRE DE SELECTEUR
KICKSTARTER UND KICKSTARTERWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
2.
Montieren:
●
Torsionfeder
1
(an der Kickstarterwelle
2
)
HINWEIS:
Darauf achten, daß das Ende
a
der
Torsionsfeder in die Bohrung
b
der
Kickstarterwelle eingreift.
3.
Montieren:
●
Federsitz
1
HINWEIS:
Den Federsitz über die Kickstarter-
welle führen, wobei die Nut
a
im Fe-
dersitz über das Ende der Torsions-
feder passen muß.
4.
Montieren:
●
Kickstarterwelle (komplett)
1
●
Unterlegscheibe
2
HINWEIS:
●
Das Molybdändisulfidfett auf die
Kontaktflächen von Kickachsenan-
schlag
a
und Anschlagplatte
3
auftragen.
●
Motoröl auf die Kickstarterwelle
auftragen.
●
Die Kickstarterwellen-Baugruppe
in das Kurbelgehäuse einsetzen.
Der Kickstarterwellenanschlag
muß in die Anschlagplatte passen.
5.
Einhaken:
●
Torsionsfeder
1
HINWEIS:
Die Torsionsfeder im Uhrzeigersinn
drehen und an der richtigen Bohrung
a
im Kurbelgehäuse einhängen.
Kickstarter-Zwischenzahnrad
1.
Montieren:
●
Kickstarter-Zwischenzahn-
rad
1
●
Beilagscheibe
2
●
Sicherungsring
3
HINWEIS:
●
Motoröl auf den Innenrand des
Kickstarter-Zwischenzahnrads auf-
tragen.
●
Das Kickstarter-Zwischenzahnrad
mit der vertieften Seite
a
nach au-
ßen gerichtet einbauen.
2.
Monter:
●
Ressort de torsion
1
Sur l’arbre de kick
2
.
N.B.:
S’assurer que la butée
a
du ressort de
torsion correspond au trou
b
sur l’arbre
de kick.
3.
Monter:
●
Guide de ressort
1
N.B.:
Coulisser le guide de ressort dans l’arbre
de kick, s’assurer que la gorge
a
dans le
guide de ressort soit engagée sur la butée
du ressort de torsion.
4.
Monter:
●
Arbre de kick complet
1
●
Rondelle
2
N.B.:
●
Enduire les surfaces de contact de la
butée d’arbre de kick
a
et de la pla-
quette de butée
3
de graisse au bisul-
fure de molybdène.
●
Appliquer l’huile sur l’arbre de kick.
●
Insérer l’arbre de kick dans le carter et
s’assurer que la butée d’arbre de kick
repose bien sur l’onglet de la plaque
de butée.
5.
Accrocher:
●
Ressort de torsion
1
N.B.:
Tourner le ressort de torsion à droite et
l’accrocher dans le bon orifice
a
du car-
ter.
Pignon de renvoi du kick
1.
Monter:
●
Pignon de renvoi du kick
1
●
Rondelle
2
●
Circlip
3
N.B.:
●
Appliquer l’huile moteur sur la circon-
férence intérieure du pignon de renvoi
du kick.
●
Monter le pignon de renvoi du kick, le
côté abaissé
a
orienté vers soi.
2.
Installare:
●
Molla di torsione
1
All’albero pedivella
2
.
NOTA:
Accertarsi che il fermo
a
della molla di
torsione alloggi nel foro
b
sull’albero
pedivella.
3.
Installare:
●
Guida molla
1
NOTA:
Far scivolare la guida della molla
nell’albero pedivella, accertandosi che la
scanalatura
a
nella guida della molla si
inserisca nel fermo della molla di tor-
sione.
4.
Installare:
●
Gruppo albero pedivella
1
●
Rondella
2
NOTA:
●
Applicare il grasso al bisolfuro di
molibdeno sulle superfici di contatto
del fermo dell’albero pedivella
a
e
della piastra del fermo
3
.
●
Applicare olio motore sull’albero
pedivella.
●
Far scivolare il gruppo albero pedi-
vella nel carter e accertarsi che il
fermo dell’albero pedivella si inseri-
sca nella piastra di fermo.
5.
Gancio:
●
Molla di torsione
1
NOTA:
Ruotare la molla di torsione in senso ora-
rio e agganciarla nel foro apposito
a
nel
carter.
Ingranaggio folle pedivella
1.
Installare:
●
Ingranaggio folle pedivella
1
●
Rondella
2
●
Anello elastico di arresto
3
NOTA:
●
Applicare olio motore sulla circonfe-
renza interna dell’ingranaggio folle
pedivella.
●
Installare l’ingranaggio folle pedi-
vella con il lato basso
a
rivolto verso
l’operatore.
Summary of Contents for WR250F(P)
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2...
Page 692: ......
Page 693: ......