RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
263
1.2.3. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Cefla S.C. - Imola (Italy) гарантирует безопасность, надежность и эксплуатационные характеристики
аппарутуры. Гарантия действует при условии соблюдения следующих предписаний:
- Соблюдение условий, приведенных в гарантийном сертификате.
- Аппаратура должна использоваться исключительно в соответствии с инструкциями, приведенными в
настоящем руководстве.
- Монтаж, техническое обслуживание и расширение аппаратуры должны выполняться исключительно
техническими специалистами, уполномоченными изготовителем.
- Не открывать щитков аппаратуры: монтаж, ремонт и в целом все операции, требующие открытия, должны
выполняться исключительно техническими специалистами, уполномоченными изготовителем.
- Аппаратура должна устанавливаться исключительно в помещениях, которые соблюдают условия,
приведенные в предыдущем разделе 1.2.2. “Условия окружающей среды”.
- Помещение, в котором устанавливается рентгенологическое устройство, должно соответствовать
официальным директивам, регламентирующим защиту радиации в стране использования аппаратуры.
ПРЕДУПРЕЖЛЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Технический специалист, не уполномоченный изготовителем, который приступает к модификации
продукта путем замены узлов или компонентов на другие, отличные от тех, которые применяет
изготовитель, берет на себя ответственность, аналогичную ответственности самого
изготовителя.
- Перед тем как покинуть амбулаторию, отключите главный выключатель аппаратуры.
- Аппарат не защищен против проникновения жидкостей (риск электрического удара).
- Аппарат не пригоден для применения при наличии смеси горючего анестезирующего газа с
кислородом или закисью азота.
- Аппаратура должна охраняться и поддерживаться в полностью исправном состоянии.
- Применение в кабинете или в непосредственной близости от него электрических аппаратов, не
соответствующих стандарту IEC 60601-1-2, может создать электромагнитные или иного
характера помехи, приводя к сбоям в работе аппаратуры. В этих случаях РЕКОМЕНДУЕТСЯ
предварительно отключать электропитание.
- Изготовитель снимает с себя всякую ответственность (гражданскую и уголовную) за любое
злоупотребление и небрежность при эксплуатации или за применение аппаратуры не по
назначению.
- Аппаратура должна применяться только уполномоченным на то медицинским персоналом
(высшей, средней и младшей категории), прошедшим соответствующую подготовку.
- Включенная или подготовленная к включению аппаратура всегда требует присутствия
пользователя, в частности её никогда нельзя оставлять без наблюдения в присутствии
несовершеннолетних / инвалидов или, в целом, в присутствии лиц, не уполномоченных её
эксплуатировать.
- В случае если обнаружены структурные повреждения рентгеновской аппаратуры или имеют
место утечки масла, рекомендуется не использовать аппаратуру и немедленно обратиться в
сервисную службу.
ЗАЩИТА ОТ РАДИАЦИИ
Рентгеновские лучи являются опасными и их использование должно осуществляться, принимая
соответствующие меры предосторожности. Зоны, в которых возможно облучение рентгеновскими
лучами, будут обозначены этим символом, напоминающим о мерах предосторожности, которые
необходимо соблюдать согласно правилам, действующим в собственной стране.
- Включать излучение с наибольшего возможного расстояния (не менее 2 метров) от фокусного
пятна и от пучка рентгеновских лучей, в направлении, противоположном направлению излучения
лучей.
- В течение экспонирования только ответственный персонал и пациент могут находиться в
помещении.
- Всегда и в любом случае защищать гонады и щитовидную железу пациента.
- в случае если пациент является ребёнком или инвалидом, вследствие чего требуется
присутствие медика для того, чтобы удержать плёнку в требуемом положении, целесообразно
использовать позиционер согласно рекомендациям изготовителя приёмника, защитив руку
перчаткой, защищающей от рентгеновских лучей, а остальное тело - передником, защищающим
от рентгеновских лучей.
Summary of Contents for RX DC
Page 1: ...97050850 Rev 12 15 10 myray RX DC RX DC I IT EN FR ES PL RU ...
Page 2: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 4: ...4 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 29: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 29 ...
Page 31: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 31 ...
Page 34: ...34 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 52: ...52 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 56: ...56 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 81: ...EN OPERATOR S MANUAL 81 ...
Page 83: ...EN OPERATOR S MANUAL 83 ...
Page 85: ...EN OPERATOR S MANUAL 85 11 3 XT VERSION All dimensions are expressed in millimeters inches ...
Page 86: ...86 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 104: ...104 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 108: ...108 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ...
Page 133: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 133 ...
Page 137: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 137 ...
Page 156: ...156 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ...
Page 160: ...160 INSTRUCCIONES DE USO ES ...
Page 187: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 187 ...
Page 206: ...206 INSTRUCCIONES DE USO ES ...
Page 210: ...210 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...
Page 236: ...236 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 11 3 WERSJA XT Wszystkie wymiary wyrażone są w milimetrach calach ...
Page 237: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 237 ...
Page 256: ...256 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...
Page 260: ...260 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ...
Page 286: ...286 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU 11 3 ВАРИАНТ XT Все размеры выражены в миллиметрах дюймах ...
Page 287: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 287 ...
Page 306: ...306 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ...
Page 309: ......