PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
213
1.2.3. GWARANCJA
Cefla S.C. - Imola (Italy) gwarantuje bezpieczeństwo, niezawodność i deklarowane właściwości urządzeń. Gwarancja
jest uwarunkowana od przestrzegania następujących zaleceń:
- Należy skrupulatnie przestrzegać warunków wymienionych w karcie gwarancyjnej.
- Urządzenie musi być używane wyłącznie według zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
- Montaż, obsługa serwisowa i rozbudowa urządzeń mogą być wykonywane wyłącznie przez personel
upoważniony przez producenta.
- Nie wolno otwierać osłon urządzenia: montaż, naprawy i ogólnie rzecz biorąc wszystkie czynności wymagające
zdjęcia osłon mogą być wykonywane wyłącznie przez techników upoważnionych przez producenta.
- Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie w otoczeniu spełniającym warunki wymienione w poprzednim
rozdziale 1.2.2. “Warunki środowiskowe”.
• Pomieszczenie, w którym jest instalowana jednostka Rtg musi spełniać wymagania urzędowych przepisów
dotyczących zabezpieczenia przed promieniowaniem, obowiązujących w kraju użytkowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
- Nieupoważniony technik, który dokonuje modyfikacji produktu zastępując części lub komponenty
jakimikolwiek odmiennymi od używanych przez Producenta, przejmuje na siebie odpowiedzialność
jednoznaczną z odpowiedzialnością Producenta.
- Przed opuszczeniem gabinetu, odłączyć zasilanie za pomocą wyłącznika głównego urządzenia.
- Urządzenie nie jest wodoszczelne (ryzyko porażenia prądem).
- Urządzenie nie jest przystosowane do użytku w obecności łatwopalnej mieszanki gazu
anestezjologicznego z tlenem lub tlenkiem azotu.
- Urządzenie należy odpowiednio przechowywać i utrzymywać w stanie idealnej sprawności technicznej.
- Używanie w gabinecie lub w bezpośrednim pobliżu elektroskalpela bądź innych urządzeń elektrycznych
niezgodnych z normą I.E.C. 60601-1-2, może spowodować interferencje elektromagnetyczne lub innej
natury, powodując nieprawidłowe działanie urządzenia. W niniejszych przypadkach ZALECA SIĘ
uprzednie odłączenie zasilania urządzenia.
- Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności (cywilnej i karnej) w przypadku niewłaściwego,
niestarannego lub nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
- Urządzenie musi być obsługiwane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i autoryzowany personel
(medyczny i paramedyczny).
- Urządzenie musi być zawsze nadzorowane przez obsługującego, jeżeli jest włączone zasilanie lub gdy
aparat jest gotowy do użycia. W szczególności nie wolno pozostawiać go bez nadzoru w obecności
osób niepełnoletnich / niezdolnych oraz ogólnie nieupoważnionych do obsługi.
- Jeżeli aparat Rtg jest uszkodzony lub wycieka z niego olej, należy natychmiast zaprzestać jego
użytkowania oraz natychmiast wezwać autoryzowany serwis techniczny.
ZABEZPIECZENIE PRZED PROMIENIOWANIEM
Promienie X są niebezpieczne i w przypadku ich wykorzystywania należy przestrzegać odpowiednich
środków bezpieczeństwa. Obszary, w których występuje niebezpieczeństwo narażenia na promienie X
muszą być wyraźnie oznaczone tym znakiem, który powinien przypominać obsługującemu
urządzenie personelowi o konieczności zachowania zasad bezpieczeństwa, nałożonych przez przepisy
prawne kraju użytkowania aparatu.
- Uruchamiać emisję z możliwie jak największej odległości (nie mniej niż 2 metry) od punktu ogniskowego
aparatu i od wiązki promieni rentgenowskich, stojąc w kierunku przeciwnym do kierunku emisji promieni.
- W czasie emisji promieniowania, w pomieszczeniu może przebywać tylko pacjent i upoważniony
personel.
- Zawsze zabezpieczać przed promieniowaniem gruczoły płciowe i tarczycę pacjenta.
- Zawsze, gdy pacjentem jest dziecko lub osoba niepełnosprawna, wymagająca pomocy lekarza przy
przytrzymaniu płytki we właściwym położeniu, wskazane jest użycie pozycjonera, zgodnie z zaleceniami
Producenta niniejszej płytki, używając specjalnych rękawic zabezpieczających przed promieniowaniem
Rtg oraz odpowiedniego fartucha ochronnego, chroniącego resztę ciała.
Summary of Contents for RX DC
Page 1: ...97050850 Rev 12 15 10 myray RX DC RX DC I IT EN FR ES PL RU ...
Page 2: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 4: ...4 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 29: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 29 ...
Page 31: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 31 ...
Page 34: ...34 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 52: ...52 ISTRUZIONI PER L USO IT ...
Page 56: ...56 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 81: ...EN OPERATOR S MANUAL 81 ...
Page 83: ...EN OPERATOR S MANUAL 83 ...
Page 85: ...EN OPERATOR S MANUAL 85 11 3 XT VERSION All dimensions are expressed in millimeters inches ...
Page 86: ...86 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 104: ...104 OPERATOR S MANUAL EN ...
Page 108: ...108 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ...
Page 133: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 133 ...
Page 137: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 137 ...
Page 156: ...156 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ...
Page 160: ...160 INSTRUCCIONES DE USO ES ...
Page 187: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 187 ...
Page 206: ...206 INSTRUCCIONES DE USO ES ...
Page 210: ...210 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...
Page 236: ...236 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 11 3 WERSJA XT Wszystkie wymiary wyrażone są w milimetrach calach ...
Page 237: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 237 ...
Page 256: ...256 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...
Page 260: ...260 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ...
Page 286: ...286 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU 11 3 ВАРИАНТ XT Все размеры выражены в миллиметрах дюймах ...
Page 287: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 287 ...
Page 306: ...306 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ...
Page 309: ......