34
1
IT
EN
DE
MRT 1440-1640-1840
WARNING
USE OF THE SLEWING DEVICE
MRT EASY lift truck is equipped with a
hydraulic slewing device able to turn
through 400°.
During the slewing action, the automatic
rear axle locking device activates after
more than a 15° turn in order to ensure
greater stability and carrying capacity.
The driver must, however, take the
utmost care and strictly comply with the
following instructions when using this
device:
- Check that the slewing lock pin is not
engaged (see points 3
3
of the “INSTRU-
MENTS AND CONTROLS” chapter).
- Comply with the curves on the load
chart diagrams
- Check that the hoods and lower part of
the door are closed.
- When the turret slews, check that it
cannot hit against obstructions in the
near vicinity.
- Never drive for long distances with or
without a load, unless the turret has
been aligned.
Road travel :
The hydraulic slewing mechanism must
be locked during road travel. The truck
is equipped with a locking device.
Consult points 3
3
of the “INSTRUMENTS
AND CONTROLS” chapter when enga-
ging this device.
USE OF THE OUTRIGGERS
Lift truck MRT EASY has 4 outriggers
with independent control able to achieve
a polygon base of 4,6 meter of lenght
and 3,9 of widht thus stabilizing the
truck during the work phases.
WARNING
BENUTZUNG DER ROTATIONSVORRICH-
TUNG
Der Teleskoplader MRT EASYist mit einer
hydraulischen Rotationsvorrichtung
von durchgehend 400°.
Um dem Teleskoplader eine bessere
Standsicherheit und eine höhere
Tragefähigkeit zu verleihen, tritt bei der
Rotation nach 15° Verdrehung eine
automatische Vorrichtung in Funktion,
die die Hinterachse blockiert. Trotz die-
ser automatischen Sicherung muß der
Bediener bei Verwendung der
Rotationsvorrichtung die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten:
- sicherstellen, daß der
Rotationsperrzapfen nicht eingerastet ist
(vgl. Punkte "3
3
" des Kapitels “KON-
TROLL- UND BEDIENUNGSVORRICH-
TUNGEN”).
- Die Daten beachten, die in den
Lastdiagrammen stehen.
- Sicherstellen, daß die Hauben und die
untere Kabinentür geschlossen sind.
- Während der Rotation sicherstellen,
daß der Drehturm nicht gegen
Hindernisse in unmittelbarer Nähe stößt.
-Keine langen Fahrbewegungen ausfüh-
ren, weder mit noch ohne Last, wenn
der Drehturm nicht auf die
Fahrzeugachse ausgerichtet ist.
Strassenverkehr:
Während der Teilnahme am
Straßenverkehr muß die hydraulische
Rotationsvorrichtung verriegelt sein. Der
Teleskoplader ist mit einer
Sperrvorrichtung versehen.
Die Einschaltung dieser Vorrichtung ist
in den Punkten "3
3
" des Kapitels “KON-
TROLL- UND BEDIENUNGSVORRICH-
TUNGEN” beschrieben.
BESTIMMUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG
DER STÜTZFÜSSE
Der Teleskoplader MRT EASY ist mit 4
einzeln zu bet tigenden Scherenst tzen
versehen, die eine Standfl che von 4,6
Meter Seitenl nge und 3,9 Meterbreite
verleihen und die Maschine dadurch
standfest und sicher machen.
AVVERTENZE GENERALI
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI ROTAZIONE
Il carrello MRT EASY è dotato del dispo-
sitivo di rotazione idraulica a 400°.
Durante la rotazione per garantire
migliore stabilità e portata al carrello,
dopo aver superato i 15° di rotazione
entra in funzione il dispositivo automati-
co di blocco dell' assale posteriore;
nonostante tutto l'operatore per l' utilizzo
di questo dispositivo dovrà fare attenzio-
ne e seguire le seguenti raccomandazio-
ni:
- Verificare che il perno di blocco rota-
zione non sia inserito (vedere punti 3
3
del capitolo "STRUMENTI DI CON-
TROLLO E DI COMANDO")
- Attenersi ai dati indicati sui diagrammi
di carico.
- Verificare che i cofani e la portiera infe-
riore siano chiusi.
- Verificare durante la rotazione che la
torretta non urti ostacoli nelle immediate
vicinanze.
- Non eseguire lunghi spostamenti con e
senza carico se la torretta non è allinea-
ta.
Circolazione stradale
Per la circolazione su strada la rotazione
idraulica deve essere bloccata , il carrel-
lo è provvisto di un dispositivo di bloc-
caggio.
Per l' inserimento del dispositivo vedere
punti 3
3
del capitolo "STRUMENTI DI
CONTROLLO E DI COMANDO".
UTILIZZO DEGLI STABILIZZATORI
Il carrello MRT EASY è dotato di 4
stabilizzatori con comando indipendente,
permettono un poligono di appoggio di
4,6 metri di lunghezza e 3,9 metri di
larghezza dando così alla macchina
stabilità e sicurezza sul lavoro.
Summary of Contents for MRT 1440 Easy
Page 3: ...IT EN DE 3 MRT 1440 1640 1840...
Page 4: ...4 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 14 44 40 0...
Page 5: ...IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 16 64 40 0...
Page 6: ...6 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 18 84 40 0...
Page 12: ......
Page 50: ......
Page 57: ...2 7 IT EN DE MRT 1440...
Page 58: ...8 2 IT EN DE MRT 1640...
Page 59: ...2 9 IT EN DE MRT 1840...
Page 98: ...48 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 2 3 4 5 6 8 OPTION OPTION...
Page 112: ......
Page 132: ...20 3 MRT 1440 1640 1840 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 B13 2 IT EN DE...
Page 169: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...
Page 170: ......
Page 185: ......
Page 205: ......
Page 207: ...22 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 208: ...23 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 210: ...25 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 3200 15 6 m Kg Forks500 mm 779893...