background image

OPERATING INSTRUCTIONS

A - Driver’s operating instructions.

- Wear clothes suited for driving the lift

truck, avoid loose clothes.

- Never operate the vehicle when hands 

or feet are wet or soiled with greasy 
substances.

- For increased comfort, adjust the dri-

ver’s seat to your requirements and
adopt the correct position in the dri-
ver’s cab.

- The operator must always be in his

normal position in the driver’s cab. It is
prohibited to have arms or legs, or
generally any part of the body, protru-
ding from the driver’s cab of the lift
truck.

- Always remember to fasten your seat 

belt and adjust it to your requirements.

- The control units must never in any

event be used for any other than their
intended purposes (e.g. climbing onto
or down from the lift truck, portman-
teau, etc.).

- If the control components are fitted

with a forced operation (lever lock)
device, it is forbidden to leave the cab
without first putting these controls in
neutral.

- Never allow a passenger to travel on

the lift truck in the driver’s cab.

B - Before starting the lift truck.

- If the lift truck is new, refer to chapter :

BEFORE STARTING UP A NEW LIFT
TRUCK in paragraph : 1 - OPERA-
TING AND SAFETY INSTRUCTIONS.

- Check the condition of the tyres and

the tyre pressures (See chapter : CHA-
RACTERISTICS in paragraph : 2 -
DESCRIPTION).

- Before starting the lift truck, check the

different levels :

• Engine oil.
• Hydraulic reservoir oil.
• Transmission oil. 
• Cooling liquid.

- Also check for possible leakage of oil, 

fuel or liquid from the lift truck.

FAHRANWEISUNGEN

A - Sicherheithinweise.

- Zum Führen eines Gabelstaplers geei-

gnete Kleidung tragen, weite Kleidung
vermeiden.

- Niemals mit feuchten oder fettigen

Händen oder Schuhen fahren.

- Für einen besseren Komfort, den

Fahrersitz passend einstellen und eine
sichere Sitzposition im Führerstand
annehmen.

- Es ist verboten, Arme, Beine oder,

generell, irgendein Körperteil über den
Führerstand des Teleskoplader hinau-
sragen zu lassen.

- Immer den Sicherheitsgurt anlegen

und passend einstellen.

- Die Bedienelemente dürfen auf keinen

Fall zu einem anderen als dem
Bestimmungszweck verwendet werden
(Z. B. Auf- und Absteigen vom
Gabelstapler, Kleiderhaken, usw.).

- Sollten die Bedienelemente mit einem

System für erzwungenen Betrieb
ausgestattet sein (Hebelblockierung),
ist es verboten, den Führerstand zu
verlassen, ohne vorher diese
Steuerungen in Neutralstellung zu brin-
gen.

- Niemals Mitfahrer auf dem

Teleskoplader und im Führerstand
zulassen.

B-Vor dem Starten des

Teleskoplader.

- Ist der Teleskoplader neu, siehe

Kapitel : VOR DER INBETRIEBNAH-
ME EINES NEUEN
TELESKOPLADER, Abschnitt : 1 -
ANWEISUNGEN UND
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.

- Die Reifen auf ihren  Zustand und den

Reifendruck prüfen (Siehe Kapitel :
TECHNISCHE DATEN, Abschnitt : 2 -
BESCHREIBUNG).

- Vor dem Start des Teleskoplader, die

verschiedenen Flüssigkeitsstände
überprüfen :

• Motorölstandprüfen.
• Hydraulikölstand prüfen.
•Getriebeölstand prüfen.
• Kühlmittelstand prüfen.

- Den Teleskoplader ebenfalls auf 

Undichtigkeiten von Öl, Kraftstoff bzw. 
Flüssigkeit überprüfen.

ISTRUZIONI PER LA GUIDA

A - Disposizioni posto guida.

- Indossare indumenti idonei alla guida

del carrello elevatore, evitando quelli
troppo larghi.

- Non guidare mai con mani o scarpe

umide o sporche di grasso.

- Per un miglior comfort, regolare il 

sedile del conduttore e adottare una 
buona posizione di guida.

- Il conduttore deve sempre mantenere

la posizione normale di guida. È vieta-
to sporgere braccia e gambe e, in
generale, qualunque parte del corpo,
fuori del posto di guida del carrello ele-
vatore.

- Allacciare e regolare sempre la cintura 

di sicurezza.

- Gli organi di comando non devono mai

essere utilizzati per scopi differenti da
quelli a cui sono preposti (Es. : Salire o
scendere dal carrello elevatore, appen-
dere indumenti, ecc.).

- Quando gli strumenti di comando sono

dotati di un dispositivo di marcia forza-
ta (bloccaggio della leva), è vietato
lasciare il posto di comando prima di
rimettere tali comandi in folle.

- Non far salire mai passeggeri sul 

carrello elevatore o nel posto di guida.

B - Prima di avviare il carrello 

elevatore.

- Se il carrello elevatore è nuovo, riferirsi

al capitolo : PRIMA DI AVVIARE UN
CARRELLO ELEVATORE NUOVO
nella parte : 1 - ISTRUZIONI E
NORME DI SICUREZZA.

- Controllare lo stato e la pressione dei

pneumatici (Vedi capitolo : CARATTE-
RISTICHE nella parte : 2 - DESCRI-
ZIONE).

- Prima dell'avviamento verificare i vari

livelli :

• Olio motore termico.
• Olio serbatoio idraulico.
• Olio trasmissione.
• Liquido di raffreddamento.

- Controllare anche le eventuali perdite 

d'olio, di combustibile o di liquido sul 
carrello elevatore.

IT

EN

DE

1

9

MRT 1440-1640-1840

Summary of Contents for MRT 1440 Easy

Page 1: ...NDLER COSTRUZIONI INDUSTRIALI Via Cristoforo Colombo 2 Loc CAVAZZONA 41013 Castelfranco Emilia MO Tel 059 959811 Fax 059 959850 04 2010 REF 648552 IT EN DE 4 40 00 0 3 36 60 0 MANUALE D USO E MANUTENZ...

Page 2: ...st verboten Aus Gr nden der Korrektheit mu darauf hingewiesen werden daS der Zeitunterschied zwischen in Druck befindlicher Naufassung und technischen Ver nderungen die f r ein Angebot von immer basse...

Page 3: ...IT EN DE 3 MRT 1440 1640 1840...

Page 4: ...4 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 14 44 40 0...

Page 5: ...IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 16 64 40 0...

Page 6: ...6 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 18 84 40 0...

Page 7: ...WA AR RT TU UN NG G Filterelemente und riemen Schmiermittel Wartungsintervalle A T glich oder alle 10 Betriebsstunden B Alle 50 Betriebsstunden C Alle 250 Betriebsstunden D Alle 500 Betriebsstunden E...

Page 8: ...N NZ ZU UP PA AS SS SE EN N D DE ES S Z ZU UB BE EH H R R Einleitung Allgemeine hinweise zur verwen dung eines gebelstaplers Montage des zubeh rtells mit manueller verriegelung Montage des zubeh rtell...

Page 9: ...______________________ INTRODUZIONE I nostri carrelli elevatori telescopici rota tivi sono stati progettati con l unico scopo di offrire all operatore una grande semplicit di manovra e al meccanico la...

Page 10: ...______ Serial N of rear axle______________ _________________________ 1 Axle type and model 2 Serial N On cab FIG E Cab N ______________________ Write all these numbers in the empty spaces Since the MA...

Page 11: ...1 1 I IS ST TR RU UZ ZI IO ON NI I I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S A AN NW WE EI IS SU UN NG GE EN N...

Page 12: ......

Page 13: ...anderswo bezieht tut dies auf eigene Gefahr Der Benutzer der seinen Teleskoplader ver ndert oder durch einen Dienstleistungsbetrieb ver ndern l t mu davon ausgehen da ein neues Produkt auf den Markt...

Page 14: ...ie besten techni schen F higkeiten um dessen Wartung zu gew hrleisten Originalersatzteile werden aussch lie lich von MANITOU und dem netz seiner Vertragsh ndler vertrieben Ein Anruf bei unserer Ersatz...

Page 15: ...Sicherheitsvorschriften in diesem Handbuch und auf dem Teleskoplader selbst erheben daher keinen Anspruch auf Vollst ndigkeit Alle Verst e gegen die Sicherheitsvorschriften Bedienungs Wartungs oder R...

Page 16: ...lten mancher Personen wie z B lehrlinge Jugendliche Behinderte Praktikanten die versucht sind einen Gabelstapler zu fahren Gabelstaplerfahrer die versucht sind den Gabelstapler fOr Wetten Wettbewerbe...

Page 17: ...ln Sie immer den Lastschwerpunkt der Ladung vor dem Anheben oder dem Transport Fahren Sie immer mit angepasster Geschwindigkeit erh hter Aufmerksamkeit und der n tigen Vorsicht Nach dem Abstellen des...

Page 18: ...h tragen Der Fahrer ist nicht dazu befugt das F hren des Gabelstaplers durch eine weitere Person zu erlauben Desweiteren unterliegt die Benutzung denRegeln dieses Berufszweigs C Instandhaltung Sollte...

Page 19: ...ner Untersuchung unter zogen werden wobei die Pr fungsh ufigkeit von der Gesetzgebung des jeweiligen Einsatzlandes des Teleskopladers vor gegeben wird Die Wartung oder die Reparaturen die nicht in Tei...

Page 20: ...der Schmiermittel Erkundigen Sie sich bei Ihrem oder Vertragsh ndler Motor lfilter Beleuchtung Arbeitsscheinwerfer Es gibt Sonderausstattungen fragen Sie Ihren oder Vertragsh ndler Der Einsatz des Te...

Page 21: ...einem System f r erzwungenen Betrieb ausgestattet sein Hebelblockierung ist es verboten den F hrerstand zu verlassen ohne vorher diese Steuerungen in Neutralstellung zu brin gen Niemals Mitfahrer auf...

Page 22: ...n Z ndschl ssel in Stellung I drehen um den elektrischen Kontakt herzustellen Den Kraftstoffstand auf der Anzeige berpr fen Den Z ndschl ssel in Stellung II drehen um ein Vorw rmen von 15 Sekunden zu...

Page 23: ...windigkeit vor Kurven herabset zen herabsetzen Auf feuchtem rutschigem oder unglei chm igem Gel nde langsam fahren Langsam und nicht ruckartig abbrem sen Den Fahrtrichtungswahlschalter des Teleskoplad...

Page 24: ...sungen lstand des bersetzungsgetriebes berpr fen Die Gabelzinken oder das Anbauger t in Transportstellung ca 300 mm vom Boden anheben Gew nschten Gang einlegen Siehe Kapitel STEUER UND BEDIENUNGSINSTR...

Page 25: ...ibt keinen Sinn Sich davon berzeugen da der Teleskoplader nicht verkehrsbehin dernd abgestellt ist oder weniger als einen Meter von Eisenbahnschienen entfernt steht Bei l ngerem Abstellen an einem Sta...

Page 26: ...gen gen Falls n tig gibt es Sonderausstattungen fragen Sie Ihren oder Vertragsh ndler Das Bef rdern von Lasten auf ffentli chen Verkehrswegen ist untersagt und die auf dem Teleskoplader befestigten Z...

Page 27: ...ie Maschine so zu nivellieren dass das Fahrgestell parallel zum Boden steht Stabilisatoren heben und maximal ein fahren Bolzen f r Rotationssperre einstecken Die Bedienelemente des Arbeitssystems mitt...

Page 28: ...einwerfer nicht abdecken Den Zubeh rschutz installieren Falls erforderlich das Sperrelement auf dem Hub und Schwenkzylinder anbringen Frontalen berstand der Anbauger te auf den drei Seiten mit r ckstr...

Page 29: ...sgem montiert und verriegelt ist berpr fen Sie das Sicherheitssystems in der Kabine gem dem verwendeten Anbauger t Beachten Sie die Traglasttabellen des Teleskoplader und der Anbauger te Verwenden Sie...

Page 30: ...da die Sicherheitsregeln vor Ort mit der gel tenden rtlichen Gesetzgebung bez glich Arbeiten in der N he von Freileitungen bereinstimmen Stellen Sie sicher da sich keine Personen im Gefahrenbereich d...

Page 31: ...r gefahren werden wenn der Ausleger in Transportstellung ist Den Gabelstapler nur in Ausnahmesituationen mit angehobe nem Ausleger bewegen dabei u erst vorsichtig vorgehen und mit erheblich reduzierte...

Page 32: ...en Sollte die Sicht aufgrund einer sperri gen Last bei Vorw rtsfahrt nicht ausrei chend sein mu im R ckw rts fahren Diese Fahrweise mu jedoch eine Ausnahme bleiben und darf nur ber kurze Strecken erfo...

Page 33: ...di gravit pi distante rivolgetevi al vostro agente o concessionario Per i carichi irregolari determinare il centro di gravit nel senso trasversa le prima di ogni movimentazione Fig B Per i carichi con...

Page 34: ...m vorw rts fahren 1 und die Gabelzinken vor der Last zum Anschlag bringen Abb E Falls n tig w hrend der Aufnahme der Last den Teleskop leicht anheben 2 Handbremse anziehen und den Hebel des Fahrtricht...

Page 35: ...im Kapitel HANDHABUNG SANWEISUNGEN f r die Sicht auf die Fahrbahn Denken Sie immer daran da zum Einf hren der Gabelzinken unter der Last der notwendigen Abstand zwi schen der Last und dem Teleskoplad...

Page 36: ...bb K Durch sehr langsames und vorsichti ges Fahren Siehe Absatz E SICHT im Kapitel HANDHABUNGSANWEI SUNGEN f r die Sicht auf dem Fahrweg den Teleskoplader zur ck setzen 1 um die Last frei zu fahren de...

Page 37: ...abwechselndes Einfahren und Anheben des Auslegers 3 Abb N oder falls m glich durch R ckw rtsfahren des Teleskoplader 3 frei fahren Siehe Absatz E SICHT im Kapitel HANDHABUNGSANWEI SUNGEN f r die Sicht...

Page 38: ...durch Bet tigen der hydraulischen Steuerung korrigieren und die Horizontallage auf dem Pegel pr fen Siehe Kapitel STEUER UND BEDIENUNGSINSTRUMENTE Abschnitt 2 BESCHREIBUNG Mit Ausnahme des transversal...

Page 39: ...n selbst kleine sofort durchf hren Jede Leckage selbst kleinere sofort reparieren Versuchen Sie niemals Hydraulische Verbindungen Schl uche oder Hydraulikkomponenten die unter Druck stejhen zu ffnen J...

Page 40: ...hren Siehe Kapitel A T GLICH ODER ALLE 10 BETRIEBSSTUNDEN Abschnitt 3 WARTUNG Den Verbrennungsmotor nicht ohne Luftfilter oder mit l Wasser oder Kraftstoffleckagen in Betrieb nehmen Vor dem Entfernen...

Page 41: ...Falls n tig Komponenten die besch digt werden k nnten insbesondere elektrische Komponenten und Anschl sse und die Einspritzpumpe vor dem Eindringen von Wasser Dampf oder Reinigungsmitteln sch tzen Jed...

Page 42: ...brake Lower the outriggers to lighten the load on the tyres Stop the engine and remove the igni tion key from the dashboard Always lock the cab doors and all machine access hatches Clean the machine i...

Page 43: ...yre pressure Clean the machine to remove the pro tective grease Check all lubricant levels and top up if necessary Change the combustion air filter Grease all components fitted with grea se nipples St...

Page 44: ...sollten folgende Punkte berpr ft werden Schmierung Die verschiedenen Schmierpunkte und Fl ssigkeitsst nde berpr fen siehe Kapitel WARTUNGSINTERVALLE Abschnitt 3 WARTUNG und gege benenfalls vervollst n...

Page 45: ...aftstoffsystem berpr fen Sie das Kraftstoffsystem auf Dichtheit Gegebenenfalls den Kraftstoffilter entleeren und das Kraftstoffsystem entl ften Elektrik Stand und Dichte des Elektrolyts in der Batteri...

Page 46: ...schlossen sind W hrend der Rotation sicherstellen da der Drehturm nicht gegen Hindernisse in unmittelbarer N he st t Keine langen Fahrbewegungen ausf h ren weder mit noch ohne Last wenn der Drehturm n...

Page 47: ...ssen pr fen Den Teleskoplader zuerst mit den St tzen nivellieren bevor der Ausleger hochgefahren wird Zum Nivellieren verwendet man die Wasserwaage auf dem Armaturenbrett um Auswirkungen der dynamisch...

Page 48: ...atorfu legt um den Bodendruck besser zu verteilen und zu vermeiden dass der Stabilisatorfu im Boden ein sinkt Bevor man mit der stabilisierten Maschine einen Arbeitszyklus beginnt immer sicherstellen...

Page 49: ...2 2 D DE ES SC CR RI IZ ZI IO ON NE E D DE ES SC CR RI IP PT TI IO ON N S SC CH HI IL LD DE ER RU UN NG G...

Page 50: ......

Page 51: ...a massima 392 Nm a 1400 min 1 Circuito di raffreddamento Tipo Ad acqua Velocit ventilatore soffiante 2300 min 1 Numero delle pale 7 Diametro 550 mm Termostato Inizio d apertura 75 C 85 C Apertura comp...

Page 52: ...Hydraulische anlange Arbeitshydraulik Pumpentyp Zahnradpumpe F rderleistung bei 2300 U min 115 l min Druck 270 bar F rdermenge 34 cm3 Hubkreis 100 l mit Steuerung durch Danfoss Wegeventil Teleskopkrei...

Page 53: ...l load 11 Km h Standard lifting height 13800 mm Max rated capacity with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 12490 Kg Weight d...

Page 54: ...city with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 13000 Kg Weight distribution with STD carriage and forks Front axle 5300 Kg Rea...

Page 55: ...acity with STD carriage and forks 4000 Kg Distance from center of gravity 500 mm Truck weight with STD carriage and forks 13300 Kg Weight distribution with STD carriage and forks Front axle 4860 Kg Re...

Page 56: ...en obere K rperteile 2 5 m s2 Beschleunigungen K rper F e oder Sitzteile 0 5 m s2 Ger uschentwicklung Schallleistungspegel garantiert in der Umgebung LwA 104 dB nach der Richtlinie 2000 14 EG ge ndert...

Page 57: ...2 7 IT EN DE MRT 1440...

Page 58: ...8 2 IT EN DE MRT 1640...

Page 59: ...2 9 IT EN DE MRT 1840...

Page 60: ...10 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 INSTRUMENTS AND CONTROLS KONTROLL UND BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN ISTRUZIONI D USO COMANDI 1 13 2 6 25 10 7 11 4 26 14 5 21 8 3 9 12 11 14 18 23 22 18...

Page 61: ...LTER DER SCHEIBENWASCH ANLAGE 1 1 6 6 KABINENBELEUCHTUNG 1 1 7 7 HEBEL ZUM FFNEN DES HECHFENSTERS 1 1 8 8 L FTUNGSSCHLITZE 1 19 9 SCHLIESSEN DER T R 2 20 0 VERRIEGELUNG DER OBEREN T RH LFTE 2 21 1 SP...

Page 62: ...regelm igen Abst nden sollten die Kontrollanzeigen gepr ftwerden um einen eventuellen defekt fr hzeitig zuerkennen Sollte eine Kontrollanzeige keine kor rekten Werte anzeigen den Teleskoplader abstel...

Page 63: ...retiert ist R ckenlehne in der Neigung ver stellen Hebel D ABB 1 nach oben ziehen und R ckenlehne in die gew nschte Position eistellen Hebel loslassen und darauf achten dass er in der Verriegelung ein...

Page 64: ...s and its functions are P not used 0 I C engine STOP 1 Main electric contact also activates the preheat device if installed 2 not used 3 I C engine START UP and return to position 1 when the key is re...

Page 65: ...L K TASTE AUTOMATISCHE NIVELLIERUNG STABILISATOREN P1 Wahlschalter Stabilisator vorn links P2 Wahlschalter Stabilisator vorn rechts P3 Wahlschalter Stabilisator hinten links P4 Wahlschalter Stabilisat...

Page 66: ...asket operation Manual B OPTIONAL RADIO CONTROL Luminous switch with two positions 1 and 2 with safety block press 1 to disenable the radio control press 2 to enable the radio control and the indicato...

Page 67: ...the revs required push button 1 and release it at the rev rate required 2 The return to normal tickover revs push button 2 D PARKING BRAKE SWITCH Two position light switch with security lock The parki...

Page 68: ...dr ckt zu halten Sollte das Fahrzeug sich nicht bewegen beginnen langsam und allm hlich Gas geben bis der Stapler sich bewegt Diese Ma nahmen sind unbedingt zu beachten um eventuelle Sch den am Getrie...

Page 69: ...t di sterzata premere l interruttore come segue Posizione 1 ruote anteriori e posteriori sterzanti Posizione 2 ruote anteriori sterzanti Posizione 3 ruote in posizione obliqua sterzatura a granchio Su...

Page 70: ...voller Sicherheit und ganz stabil bis auf die maximale Hubh he fahren zu k n nen Funktion der Einrichtung Vor dem Nivellieren der Maschine sind die vier Stabilisatoren mit den Schaltern P1 P2 P3 P4 z...

Page 71: ...das Fahren zu genehmigen muss der Fahrer der Schalter T in die Stellung 1 bringen Um das Fahrsicherheitssystem wieder zu aktivieren muss der Fahrer der Schalter T in die Stellung 0 umschal ten Um die...

Page 72: ...erruttore tergicristallo anteriore e lavavetro B Interruttore tergicristallo posteriore e superiore C Interruttore ventola riscaldamento D Interruttore on off aria condizionata se installata E Interru...

Page 73: ...HALTER ARBEITSSCHEINWERFER AUF AUSLEGER Dieser Schalter schaltet den Arbeitsscheinwerfer auf dem Ausleger ein und aus G SCHALTER ARBEITSSCHEINWERFER VORN Dieser Schalter schaltet den Arbeitsscheinwerf...

Page 74: ...ione Per disattivare premere di nuovo l interruttore 6 6 EMERGENCY LIGHT SWITCH Press this switch to activate all turn signals at the same time Depress the switch a second time to deactivate 6 6 SCHAL...

Page 75: ...7 CONTROL PANEL The vehicle is equipped with a control panel which displays and informs the operator of the working of the machine in all its phases The panel comprises a a multipurpose digital displ...

Page 76: ...icator only in the vehicle ignition phase a 3 water temperature indicator a 4 fuel level indicator a 5 tachymeter km h a 6 rev counter rpm x 10 a 7 Mercedes engine fault indicator a 8 tachymeter or re...

Page 77: ...ains anomaly red indicator light b16 Front wheel alignment Green warning light b17 Steering front and rear wheels b18 Rear wheel alignment Yellow warning light b19 Front steering wheels green indicato...

Page 78: ...ck the oil level in the engine sump b3 Red warning light water temperature indicator When the fork lift truck is operating under normal conditions the indicator warning light remains off If the temper...

Page 79: ...the turret is aligned with the longitudinal axis of the chassis The light will come on when the turret is aligned b11 Fast speed green indicator light b12 Mercedes engine alarm red indicator light b1...

Page 80: ...t aligned so at least every 20 hours make the procedu re for the alignement wheels b17 Steering front and rear wheels Green warning light b18 Rear wheel alignament Yellow warning light Indicates that...

Page 81: ...o detect data when working while the main unit and the control panel are located inside the cabin 1 Length Angle sensor on the left side of the boom 2 Nr 4 Pressure Transducers on Main and Compensatio...

Page 82: ...icazione delle attrezzature selezione manuale sul pannello attraverso il tasto A 3 Spie luminose Verde Gialla Rossa indicanti la condizione di lavoro sicurezza allarme blocco 4 Display LCD Alfanumeric...

Page 83: ...ACCENSIONE DELLA MACCHINA E NECESSARIO PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE VERIFICARE CHE LA TABELLA SELEZIONATA CORRISPONDA ALL ATTREZZATURA INSTALLATA SE VIENE INSTALLATA UN ATTREZZATURA DIFFERENTE OBBLIG...

Page 84: ...l display desiderato c3 TASTO SELETTORE VELOCIT MOVIMENTI Premendo questo tasto possibile modificare la velocit dei movimenti idraulici non attivo durante l utilizzo dei cestelli Lenti Standards c4 VI...

Page 85: ...n un decimale 11 CONFIGURAZIONE DI LAVORO La prima cifra relativa al modo operativo OM e la seconda cifra relativa all attrezzatura in uso A per avere i corretti riferimenti lettera accessorio consult...

Page 86: ...nal micro switches In the main working page the Table of the selected attachment A and the Operating Mode OM of the machine appear in the indicated area in the form of numbers letters Monitoring thro...

Page 87: ...GNOSTIC The LMI is equipped with an auto dia gnostic system which is able to detect faulty pressure transducers or boom angle length sensors broken cables or internal electronic faults When an alarm o...

Page 88: ...in order to operate in safe conditions in any time The LMI is an electronic device including several sensing components therefore it can be subject to failures or defects The operator must recognise...

Page 89: ...ELECTION chapter An incorrect setting of the tables can cause an incorrect LMI operation and therefore can provoke a dangerous situation for the machine Operating conditions usually change when Furthe...

Page 90: ...e truck are exposed to risks and there is nothing to prevent overloading and or tipping over of the vehicle KEY SELECTOR 8 To disenable the Safety System the operator must turn the key selector C in t...

Page 91: ...Notfallman ver fortzu setzen indem man Bewegungen ausf hrt die denen entgegengesetzt sind die zur Instabilit t und oder berla stung des Fahrzeugs f hren k nnten Anm Wenn man das Sicherheitssystem aus...

Page 92: ...ion to switch on the front and rear parking lights A green warning light on the control panel will come on Turn the knob to the second position to switch on the headlights Pull the lever upwards to sw...

Page 93: ...C Operation check for heater Switch off D not in combina tion with mini clock Ventilator E Blue LED F operation check for ventilator The mini controller enables you to set the heater installed in the...

Page 94: ...o per spegnere il riscaldatore La modalit di riscaldamento o di ventilazione viene disattivata e il rispettivo LED si spegne La modalit Riscaldamento termina con la fase di lavaggio Con clima molto ri...

Page 95: ...l bracciolo alla sinistra dell operatore Il bracciolo pu essere collocato in due posizioni Posizione A FIG 12 Il bracciolo nella posizione alta tra il sedile e il montante della cabina In questa posiz...

Page 96: ...o position A to enga ge the lock pin Pull the lever back to position B to release the lock pin Before engaging the pin in its housing to lock the slewing mechanism check that the upper part of the tru...

Page 97: ...Man ver auf dem Vierwegschalthebel Man ver auf dem Vierwegschalthebel OK 14 1 gedr ckt halten OK 14 1 gedr ckt halten Zum Heben der Last den Hebel zur ck ziehen Zum Senken der Last den Hebel nach vor...

Page 98: ...48 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 2 3 4 5 6 8 OPTION OPTION...

Page 99: ...unktion des R llchens auf der Servosteuerung 14 2 LINKS Wenn der Wahlschalter in der Position A steht ist das R llchen der Servosteuerung 14 2 LINKS f hig ein etwaiges hydrau lisches Ger t zu steuern...

Page 100: ...ibile l utilizzo del accessorio 1 14 4 4 4 WAHLSCHALTER ZUSATZHYDRAULIK Steuert die Funktion des Kippschalters 1 auf der Servosteuerung 14 2 LINKS Das Anbauger t kann nur bei aktivierter Zusatzhydraul...

Page 101: ...letely out of the quick release coupling Fig 15 5 Description of the controls To select the hydraulic accessory block device the operator must keep the pushbutton on the control panel to the right pre...

Page 102: ...onale sono posti in cabina alla sinistra del operatore Il potenziometro 1 regola la velocit di rotazione in senso antiorario Il potenziometro 2 regola la velocit di rotazione in senso orario Dopo aver...

Page 103: ...ed fluid water plus window detergent use antifreeze in winter 1 1 6 6 CEILING LIGHT The switch is on the ceiling light It has two positions permanent lighting and off 1 1 7 7 REAR WINDOW OPENING LEVER...

Page 104: ...osition To open press the lock A toward the bottom To close just pull on the special handle B toward the interior Open position push the top door toward the cab to lock it in the latch D To release it...

Page 105: ...CONTACT FOR SAVING PROCEDURE to see handbook basket 2 23 3 KEEP BUTTON E PRESSED TO RESTORE ELECTRIC POWER SUPPLY FROM THE BATTERYAND ALLOW I C MOTOR RESTART to see handbook basket 2 24 4 SAFETY EXIT...

Page 106: ...n the front and rear wheels thus slowing and stopping the lift truck In the first 20 mm of its travel the brake pedal acts as an Inching pedal allowing accu rate and slow movements It produces the bra...

Page 107: ...i visualizzazione diagonale 130 Alimentazione DC12V Temperatura di esercizio 10 C a 55 C Peso 0 3Kg Dimensioni 70 Larghezza x 44 Altezza x 57 Profondit mm Specifiche tecniche CM 8 Dispositivo di rilev...

Page 108: ...LCD COLOR Dimensioni 145 Larghezza x 105 Altezza x 40 Profondit mm Peso 0 3Kg Manutenzione generale e pulizia Se il veicolo stato parcheggiato sotto la luce del sole e l abitacolo ha subito un conside...

Page 109: ...xels CCD Black White View of Angle 130 degree diagonal Input Voltage DC12V Operating Temperature 10 C a 55 C Weight 0 3Kg Dimension 70 W x 44 H x 57 D mm Specification CM 8 Pick up device 1 4 270 000...

Page 110: ...C a 60 C LCD 4 TFT LCD COLOR Dimension 145 W x 105 H x 40 D mm Weight 0 3Kg General maintenance and cleaning If the vehicle has been parked in the sun and the cab gets heated considerably let the MONI...

Page 111: ...3 3 M MA AN NU UT TE EN NZ ZI IO ON NE E M MA AI IN NT TE EN NA AN NC CE E W WA AR RT TU UN NG G...

Page 112: ......

Page 113: ...zza filtro aria 8 Cinghia motore 9 Sfiato serbatoio olio irdaulico 10 Cartuccia filtro mandata 11 Sfiatatoio del basamento 12 Filtro primario dell impianto alimentazione REFERIMENTO 476954 504507 485...

Page 114: ...ne belt 9 Hydraulic oil tank ven 10 Delivery filter cartridge 11 Vent in the base 12 Primary filter of supply system REFERENCE 476954 504507 485 695 605013 485696 513752 514161 503965 484269 659292 74...

Page 115: ...satz in der Druckleitung 11 Entl ftungsfilter im Motorblock 12 Hauptfilter des Kraftstoffsystems BEZUG 476954 504507 485 695 605013 485696 513752 514161 503965 484269 659292 743204 706497 500 H INNERH...

Page 116: ...Speciale freni immersi MANITOU Oil Special immersed brakes MANITOU l Spezial l f r nasse Bremsen Grasso NLGI 2 Graisse NLGI 2 Grasa NLGI 2 Olio MANITOU Speciale freni immersi MANITOU Oil Special imme...

Page 117: ...abschaltSteuerfunktion ACHSEN VERTEILERGETRIEBE Auswechslung des Differentialols Bremsgeh use Auswechslung des Untersetzungsgtriebe ls Fettschmierung der Drehpunkte Gelenke und Gest nge Fettschmierung...

Page 118: ...troll und Bedienelemente der Heizung und der Klimaanlage ELEKTRIK Kontrolle des Batteriesaurestands R DER Kontrolle der Radbolzen Funktion der Beleuchtung ALLGEMEINES ABSCHMIEREN DER MASCHINE MASCHINE...

Page 119: ...enseite und Schaftseite abschmieren B B1 11 1 Die Lagerbuchsen der Hinterachse und der Vorderachse abschmieren B B1 12 2 Drehzapfen und Gelenkwelle auf der Vorderseite und der R ckseite abschmieren B...

Page 120: ...nzial le der Vorder und Hinterachse wechseln E E4 4 le der Endabtriebe der Vorder und Hinterachse wechseln E E5 5 l im Untersetzungsgetriebe der Vorderachse wechseln E E6 6 Sicherheitspatrone des Luft...

Page 121: ...e des elektrischen Drehkollektors nach drei Monaten Betriebspause kontrollieren und reinigen lassen Wenn der Hubstapler diese Betriebsstunden noch nicht erreicht hat sind die Schmier le einmal im Jahr...

Page 122: ...e truck on level ground switch off the engine and allow it to cool Slowly turn the plug of radiator 1 fig A2 in an anticlockwise direction until reaching the safety stop Allow the pres sure and steam...

Page 123: ...s on A A4 4 Check greasing of telescopic boom sliding blocks Extract telescopic boom completely and check to make sure the telescopic boom sliding blocks are greased properly if they are to be greased...

Page 124: ...bei ge ffnetem Beim Tanken und bei ge ffnetem Tank weder rauchen noch offenes Tank weder rauchen noch offenes Feuer ann hern Zum Tanken den Feuer ann hern Zum Tanken den Motor immer abstellen Motor im...

Page 125: ...um Motor dabei zuhalten Den Zustand des Filtereinsatzes auf Besch digung pr fen Defekte Filtereins tze m ssen sofort ersetzt werden Den Filtereinsatz 4 Abb B1 2 in das Filtergeh use einsetzen und mit...

Page 126: ...tzen 2 Abb B2 1 l der vorgeschrieben Sorte einf llen vgl TABELLE DER F LLMENGEN Der lstand mu immer an der oberen Markierung gehalten werden da die lmenge Einfluss auf den Temperaturhaushalt der Hydra...

Page 127: ...s Teleskopen Den Teleskopen komplett ausfahren Mit einem Spachtel altes Schmierfett ent fernen Mit einem Pinsel eine Fettschicht vgl TABELLE DER F LLMENGEN auf die 4 Seiten des Teleskopauslegers auftr...

Page 128: ...6 Lagerbolzen des Teleskopen 1 Abb B6 abschmieren B B7 7 Lagerbolzen der Schnellkupplung 2 Abb B7 abschmieren B B8 8 Lagerbolzen des Gabelkippzylinders auf Bodenseite 3 Abb B8 1 und Schaftseite 4 Abb...

Page 129: ...bei N sse erfolgt die Fettschmierung alle 10 Betriebsstunden bzw t glich B B6 6 Lagerbolzen des Teleskopen 1 Abb B6 abschmieren B B7 7 Lagerbolzen der Schnellkupplung 2 Abb B7 abschmieren B B8 8 Lager...

Page 130: ...d on the rod 8 side Fig B10 2 B B 1 1 0 0 Lagerbolzen des Ausgleichzylinders auf Bodenseite 7 Abb B10 1 und Schaftseite 8 Abb B10 2 abschmieren B B 1 1 0 0 Ingrassare i perni del martinetto di compens...

Page 131: ...abschmieren B B1 13 3 Untere Lagerbolzen 4 Abb B13 1 Abb B13 2 und obere Lagerbolzen 5 Abb B13 1 Abb B13 2 der Kippzylinder der vorderen und hinteren Stabilisatoren und die Lagerbolzen 6 der Gruppe d...

Page 132: ...20 3 MRT 1440 1640 1840 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 B13 2 IT EN DE...

Page 133: ...Schutzdichtungen besch digt die Schmierung so vornehmen siehe Tabelle der Schmiermittel und Fette dass man l ngs des gesamten Umfangs der Labyrinthdichtungen oder der Schutzdichtungen einen frischen...

Page 134: ...e Lichtmaschine soweit ver stellen bis die korrekte Keilriemspannungerreicht ist Die Befestigungsschrauben 1 und 2 Abb C1 wieder festziehen Den Zustand des Keilriemens pr fen auf Verschlei Ri bildung...

Page 135: ...nachf llen vgl TABELLE DER F LLMENGEN Den Vorgang f r die Hinterachse wie derholen C C4 4 lstand Untersetzungsgetriebe der Vorderachse pr fen Das Fahrzeug auf einer ebenen Fl che abstellen Motor abst...

Page 136: ...leichstrom geladen werden Pol des Ladeger tes m t PoI der Batterie und Pol des Ladeger tes mit Pol der Batterie verbinden Als Ladestrom wird max ein Zehntel 1 10 der NennKapazit t empfohlen Die Batter...

Page 137: ...ar filling points Fig C6 Stop the I C engine and wait for the hydraulic oil to cool down To check the oil level in the reduction unit Relieve the level plug 2 fig C6 1 The level is correct when the oi...

Page 138: ...stzustellen Abb C7 1A C7 1B Die Ketten kr ftig abb rsten um alle Fremdk rper zu entfernen Dazu eine B rste mit harten Nylonborsten und Diesel l verwenden Anschlie end die Ketten mit einem Pinsel und l...

Page 139: ...e und der Oberseite des Teleskop mit einem geeignetem Messinsrument pr fen Abb C7 3A C7 3B Falls die Werte unter den in der folgenden Tabelle angegebenen Werten liegen so m ssendie Ketten eingestellt...

Page 140: ...ccio catene di sfilo 4 fig C7 4 Se il gioco sulle catene eccessivo pu capitare che il braccio telescopico esca oltre il dovuto verificare che il sensore di rientro braccio 5 fig C7 4 a braccio complet...

Page 141: ...ne Sichtkontrolle der Befestigung des Untersetzungsgetriebes am Fahrgestell 3 Abbildung C8 durch Wendes Sie sich an Ihren Vertragsh ndler C C 9 9 Reinigen und abschmieren der schmiernippel der Kabinen...

Page 142: ...etzen und mit der Mutter 1 Abb D1 1 befestigen D D2 2 Entl ftungsfilter im Motorblock Sicherstellen dass der Motor steht bevor man irgendeine Wartungs oder Reinigungsarbeit ausf hrt Einen geeigneten B...

Page 143: ...gungsschrauben des Filterdeckels 1 Abb D4 l sen den Filtereinsatz herausnehmen und durch einen neuen Filter ersetzen Alte Dichtung und Filter umweltgerecht entsorgen Vor dem erneuten Festschrauben des...

Page 144: ...osschrauben und vom Filterkopf 5 Abb D6 4 abnehmen 3 Abb D6 3 Die Filterpatrone 4 Abb D6 4 aus dem Filterkopf 5 Abb D6 4 herausnehmen und durch eine neue Abb D6 5 ersetzen Schlie lich den Filterbecher...

Page 145: ...7 1 of supply Primary filter D7 1 of supply system water separator system water separator Place a suitable container under the water separator to collect the fuel that flows out Wipe the fuel that lea...

Page 146: ...d den Filter an einer sicheren Stelle entsorgen Den Glasbecher 3 D7 1 reinigen Den Dichtring auf dem neuen Filter nicht schmieren Den neuen Filter einbauen Kein Werkzeug benutzen um den Filter zu inst...

Page 147: ...en k nnte Den eventuell ausgetretenen Kraftstoff reinigen Den Kraftstofffilter au en reinigen Ein geeignetes Werkzeug verwenden um den Kraftstofffilter 1 Kraftstofffilter 1 D7 2 D7 2 vom Motor abzutre...

Page 148: ...n Ablaufstopfen mit einem Drehmoment von 34 Nm 3 5 kgm anziehen Den Beh lter wegnehmen und das Alt l wie vorgeschrieben entsorgen Das Schmier l an einer sicheren Stelle und unter Beachtung der geltend...

Page 149: ...minutes This operation is carried out to ensure that the oil flows in the lubrication system and that the filters are filled with oil Check the filters for leaks Stop the engine and wait for at least...

Page 150: ...rm zu pr fen und bei St rungen die Schraubbolzen gem der vorgeschrie benen Anzugsmomentwerte anziehen Anzugsmoment 346 Nm 35 3 kgm Zum Anziehen der Schraubbolzen der Drehscheibe die sie am Fahrgestel...

Page 151: ...und mit Druckluft s ubern Den sauberen Saugkorb wieder einbauen F llen des Hydrauliktank Den labla stopfen 1 Abb E1 1 einsetzen und festschrauben Den lbeh lter durch den leinf llstop fen 5 Abb E1 2 f...

Page 152: ...E4 4 l der vorderen und hinteren Endantriebe ersetzen Den Teleskoplader mit stehendem Motor und warmen l in den Endantrieben auf einer ebe nen Fl che abstellen Sicherstellen dass der lablass und der...

Page 153: ...R F LLMENGEN Der lstand ist korrekt wenn das l aus der ffnung austritt Den lstands und leinf llstopfen 2 Abb E5 einsetzen und festziehen Den labla stopfen auf Dichtheit pr fen Alt le umweltgerecht ent...

Page 154: ...en Teleskoplader auf ebenenr Fl che abstellen Motor abstellen Die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine 1 und die Spannschraube des Spannerhebels 2 Abb E8 ca 2 oder 3 Umdrehungen l sen Keilriemen en...

Page 155: ...nen dann auf diese Abschnitte beschr nkt werden Die Messung kann mit einem ausrei chend langen und geeigneten Kettenlineal oder einem hnlichen Me werkzeug mit Millimeterskala vorgenommen werden Als Be...

Page 156: ...zu einer Schw chung der Ketten Falls eine Abnutzung an den Kettenbolzen S festgestellt wird die 20 berschreitet oder an den Kettengliedern R 25 der Dicke siehe Bild E9 1 E9 2 bersteigt so muss die Ke...

Page 157: ...im oberen Teil einen geeigneten Auffangbeh lter unter den Hauptablassstopfen 1 Abb E11 1 stellen Ablassstopfen entfernen und das l ablaufen lassen Den Ablassstopfen 1 Abb E11 1 wieder einsetzen und f...

Page 158: ...schen einer Bedingung mit negativem Moment und einer mit positivem Moment feststellen Den Stapler auf einer ebenen Fl che abstellen ohne Last und mit dem Ausleger die so weit wie m glich geho ben ist...

Page 159: ...entfernen Ablasshahn ffnen 2 Abb F5 1 oder Ablassschraube unten am K hler aus schrauben um den K hler zu entleeren Ablassschraube 3 Abb F5 2 aus der Zylinderblockseite ausschrauben um K hlmittel aus d...

Page 160: ...stand bef llen Sicherstellen dass die Ablaufstopfen alle dicht schlie en Der Verbrennungsmotor enth lt keine korrosionssch tzenden Elemente und muss immer mit der Mindestmenge einer Mischung gef llt b...

Page 161: ...in 5 15 Abschnitte unterteilen Die Anfangsl nge Neue Kette muss gemessen werden da sie als Bezugswert f r die folgenden Messungen dient und es mu darauf geachtet werden da alle folgenden Messungen in...

Page 162: ...cht ausgerichtete Kettenrollen nicht mittige Last und oder mechanischer Mi brauch verursacht werden Die Abnutzung der Kettenbolzen S darf die Befestigung der Platten nicht beeintr chtigen Die Abnutzun...

Page 163: ...sen Den Wagenheber so nahe wie m glich am Rad unter den Achstrichter stellen und ausrichten Abb H1 1 Das Rad anheben bis es vom Boden abhebt und die Sicherheitsst tze unter der Achse anbringen Abb H1...

Page 164: ...Negativbremse l sen c Schrauben mit Kontermuttern Nr 1 ABB H2 2 und Nr 1 ABB H2 3 auf beiden Seiten des Vorderachsgeh uses eindrehen bis sie am Kolben aufliegen Nun eine weitere Umdrehung ausf hren Da...

Page 165: ...taplers zum Anheben ber cksichtigen Abb H3 1 ausreichend tragf hige Lastaufnahme mittel verwenden Hebegeschirr an den Anschlagpunkten befestigen Abb H3 2 und H3 3 MRT 1432 1 1 2 2 H3 1 H3 2 H3 3 H H3...

Page 166: ...dringenden Fahrtwind angetrieben wird FEHELNDE SCHMIERUNG Teleskoplader verladen Die R der des Sattelaufliegers blockieren Die Laderampen am Sattelauflieger befe stigen mit einem m glichst gerin gen W...

Page 167: ...se Einstellungsverfahren Den Teleskoplader leer und in Transportposition auf einer ebenen Fl che im rechten Winkel zu einer wei en Wand aufstellen Abb H5 Reifendruck pr fen Siehe Kapitel B3 REIFENDRUC...

Page 168: ...ler H H6 6 Die bertragungsringe des elektrischen Drehkollektors nach drei Monaten Betriebspause kontrollieren und reinigen lassen Wenden Sie sich an den Vertreter oder den Vertragh ndler H H6 6 Far co...

Page 169: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...

Page 170: ......

Page 171: ...man die Batterie einbaut sicherstellen da die Anschl sse wie vorgeschrieben polarisiert sind Das mit gekennzeichnete Kabel mu unbe dingt an den Pluspol der Batterie angeschlossen werden w hrend das m...

Page 172: ...erdampft wenn die Gl hbirne hei wird und der Reflexspiegel dabei fleckig wird Versuchen Sie auf keinen Fall den Reflexspiegel anzufassen oder zu s u bern Den Scheinwerfer nur ffnen um die Gl hbirne au...

Page 173: ...5 MRT 1440 1640 1840 4 S SC CH HE EM MA A I ID DR RA AU UL LI IC CO O H HY YD DR RA AU UL LI IC C S SC CH HE EM ME E S SC CH HE EM MA A H HY YD DR RA AU UL LI IK K 4...

Page 174: ...Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Hydrauliknanlage der bewegungsablaufe MRT 1440 1640 4 6...

Page 175: ...xhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V T II 2nd extension cylinder V I Tilting cylinder V C Compensating cylinder C S P Piloted safety valve C S P D D...

Page 176: ...8 4 MRT 1840 Schema impianto idraulico dei movimenti Moviment hydraulic system Hydrauliknanlage der bewegungsablaufe...

Page 177: ...foss flow divider for steering system D Danfoss valve system R Oil tank F A Intake filter F R Exhaust filter V A Accessory cylinder V L Lifting cylinder V T I 1st extension cylinder V I Tilting cylind...

Page 178: ...Schema impianto idraulico stabilizzatori Outrigger hydraulic system Hydrauliknanlage abstutzungen MRT 1440 1640 1840 4 10...

Page 179: ...r lifting lowering cylinder R Oil tank F A Intake filter F R Exhaust filter P Pump G E S Outrigger solenoid valve unit L P Pressure limiting valve E S Outrigger selector solenoid valve PH Hydrostatic...

Page 180: ...ore blocco ponte posteriore comando cambio sterzo Brake accelerator front axle locking gearbox control steering hydraulic system Hydraulikanlage bremse beschleuniger achsensperre vorne getriebesteueru...

Page 181: ...axle disk brakes M Internal combustion engine P H Hydrostatic pump V C L R Fast slow control cylinder V F P Parking brake control cylinder P F Brake pedal R Brake fluid reservoir M C Brake pump V S L...

Page 182: ...Impianto idraulico trasmissione Transmission hydraulic system Hydraulikanlage antrieb MRT 1440 1640 1840 4 14...

Page 183: ...ngine P I A4 VG 56DA variable displacement pump R Hydraulic oil tank V I Inching valve M I A6 VG 107DA variable displacement engine F A Intake filter F R Drain filter LEGENDA IMPIANTO IDRAULICO TRASMI...

Page 184: ...GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A O OP PT TI IO ON NA AL L A AC CC CE ES SS SO OR RI IE ES S E EN NV VI IS SA AG GE ED D A AN ND D L LO OA AD D C CH HA AR RT TS S A AN NB BA AU UG GE E T...

Page 185: ......

Page 186: ...wendung Manitou hat sich verishert ber dem lei stungsbereich des gabelstaplers in nor mal arbeitsbedingungen in dem anwei sung manuell vorgesehen mit einem statischen probencoeffizient von 1 in den vo...

Page 187: ...ie den Gabelstapler keinesfalls mit angehobener Last geparkt stehen Erlauben Sie niemandem sich der Last zu n hern oder unter dieser durchzugehen Denken Sie stets an die Sicherheit und transportieren...

Page 188: ...rden durch die Leistungsf higkeit des Gabelstaplers unter Ber cksichtigung des Gewichts und des Schwerpunkts des Anbauger ts bestimmt Sollte das Anbauger t eine geringere Leistungsf higkeit als die de...

Page 189: ...supporto e infilarlo nel foro dell attacco rapido per bloccare l accessorio Fig C Non dimenticare di mettere la copiglia Sbloccaggio manuale Procedere in senso inverso a quello del BLOCCAGGIO MANUALE...

Page 190: ...ng selbst nach hinten um das Anbauger t in Position zu bringen Abb B Heben Sie das Anbauger t vom Boden an um das Einrasten zu vereinfachen Das Bedienelement Optional bet tigen um das Zubeh rteil zu v...

Page 191: ...I RIPRESA LOADING BUCKET SHELL LADESCHAUFEL PALA PER EDILIZIA BUILDING BUCKET SHELL BAUSCHAUFEL BENNA MISCELATRICE BUCKET MIX MISCHUNGSSCHAUFEL BENNA PER CALCESTRUZZO BUCKET CONCRETE BETONSCHAUFEL L L...

Page 192: ...CHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm PESO WEIGHT GEWITCH A B C PF FEM3 1320 4999 340 Kg 1404 745 229 CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Q...

Page 193: ...IZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D PF FLOT 1030 4999 803 mm A B C 1127 1130 263 PESO WEIGHT GEWITCH 456 Kg CARATTERISTICHE CHARA...

Page 194: ...ON BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D A B C PESO WEIGHT GEWITCH TFF CD 50 5000 703 mm 1127 1124 263 460 Kg CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS DATEN DE...

Page 195: ...TEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm CARICO LOADCENTRE LAST D A B C PESO WEIGHT GEWITCH TDL FLOT 1030 4999 890 mm 1110 745 470 610 Kg CARATTERISTI...

Page 196: ...EN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG Qmax Kg MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN CARICO LOAD CEN TRE LAST D TDL FEM3 1320 4999 500 A B C 1404 618 118 PESO WEIGHT GEWITCH 490 Kg CARATTERISTICHE C...

Page 197: ...ESIGNATION BESCHREIBUNG LIVELLO LEVEL LEVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MAXIMUM CARICO LOADCENTER LAST D MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm PESO WEIGHT GEWITCH CBR 1000 L 2450 804...

Page 198: ...ERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG LIVELLO LEVEL LEVEL NOMINALE NOMINAL NOMINAL MASSIMO MAXIMUM MAXIMUM CARICO LOAD LAST D DENTI TEETH ZAEHNE MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm...

Page 199: ...IGHT GEWICHT Kg APERTURA BOCCHETTA HOSE OPENING STUTZENOEFFNUNG MIX 350 650 L 650 IDRAULICA HYDRAULIC HYDRAU MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN mm MIX 500 785 L 780 IDRAULICA HYDRAULIC HYDRAU MIX...

Page 200: ...ss die Einrastung erfolgt ist Abb 1 Das Laden der Materialien in die Schaufel Abb 1 unter Beachtung der Mengen ausf hren die in der Tabelle Eigenschaften angegeben sind Das Schutzgeh use schlie en Abb...

Page 201: ...llen dass die Schaufel innen keine Verkrustungen mehr aufweist und vor allem den Sicherheitsmikroschalter pr fen Bei etwaigen Betriebsst rungen vor einer eingehenden mechanischen Kontrolle die elektri...

Page 202: ...bar ist Falls erforderlich die Standanzeige losschrauben und l der Sorte SAE 90 EP nachf llen bis der MAX Stand errei cht ist der dem roten Punkt auf dem Schauglas entspricht lwechsel Abb 9 Er ist nac...

Page 203: ...erie muss regelm ig gepr ft wer den Ersetzen der Fl gel Abb 12 Wenn man nach einer bestimmten Betriebszeit einen Verschlei der Fl gel feststellt kann man sie ersetzen Wenden Sie sich an den Vertreter...

Page 204: ...HARACTERISTICS DATEN DESCRIZIONE DESIGNATION BESCHREIBUNG CARICO LOAD LAST D CAPACITA CAPACITY KAPAZITAET MIS INGOMBRO OVERAL LENGTH ABMESSUNGEN PESO WEIGHT GEWITCH GL 400 550 400 880 Kg 157 Kg A B C...

Page 205: ......

Page 206: ...21 5 MRT 1440 1640 1840 5 5 D DI IA AG GR RA AM MM MI I D DI I P PO OR RT TA AT TA A L LO OA AD D C CH HA AR RT TS S L LE EI IS ST TU UN NG GS S T TA AB BE EL LL LE EN N...

Page 207: ...22 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...

Page 208: ...23 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...

Page 209: ...24 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 4000 15 8 m Kg Forks500 mm 779892 MRT 1640 pos A 1800 11 5 m Kg Forks 500 mm 779894...

Page 210: ...25 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 3200 15 6 m Kg Forks500 mm 779893...

Page 211: ...26 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1840 pos A 4000 17 9 m Kg Forks500 mm 779423 MRT 1840 pos A 3500 15 8 m Kg Forks500 mm 779424...

Page 212: ...27 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1840 pos A 1800 11 9 m Kg 500 mm 779425 Forks Powered by TCPDF www tcpdf org...

Reviews: