30
1
IT
EN
DE
MRT 1440-1640-1840
INATTIVITA’ PROLUNGATA
DELLA MACCHINA
Se la macchina deve rimanere per lungo
tempo inoperosa è necessario adottare
alcune precauzioni importanti per il
mantenimento della stessa.
- Scegliere un luogo con superficie il più
possibile orizzontale e compatta, pos-
sibilmente protetta dagli agenti atmo-
sferici e dall'accesso di persone non
autorizzate, sulla quale parcheggiare
la vostra macchina.
- Portare la leva dell'invertitore di marcia
in posizione neutra.
- Azionare il freno di stazionamento.
- Abbassare gli stabilizzatori per allegge-
rire il carico gravante sui pneumatici.
- Arrestare il motore termico e togliere la
chiave di avviamento dal cruscotto.
- Chiudere sempre a chiave le porte
della cabina e tutti gli sportelli.
- Procedere alla pulizia generale della
macchina.
- Sostituire completamente tutti i lubrifi-
canti e lubrificare la macchina.
- Sostituire le parti danneggiate o ecces-
sivamente usurate con ricambi originali
e ritoccare la verniciatura, ove neces-
siti, per prevenire formazioni di ruggi-
ne.
- Ingrassare tutti gli organi provvisti di
ingrassatori.
- Spruzzare o cospargere un leggero
velo di grasso protettivo neutro sulle
aste dei cilindri idraulici e su tutte le
parti sverniciate della macchina.
- Riempire completamente il serbatoio
carburante per evitare formazioni di
ruggine.
- Lubrificare le guarnizioni esterne della
carrozzeria con appositi lubrificanti, per
evitare il degrado.
- Scollegare i morsetti della batteria,
pulirli e coprirli con un velo di grasso
neutro.
- Togliere la batteria e conservarla in un
luogo temperato ed asciutto.
LENGTHY LAY-OFFS
If the machine is to be out of use for a
long period, a number of important
precautions must be taken to ensure it
remains in good condition.
- Choose a place with the most com-
pact, level floor available, protected
against the weather and access by
unauthorised persons if possible, on
which to park your truck.
- Place the reverser lever in neutral
position.
- Push the selector of the parking brake.
- Lower the outriggers to lighten the load
on the tyres.
- Stop the engine and remove the igni-
tion key from the dashboard.
- Always lock the cab doors and all
machine access hatches.
- Clean the machine in general.
- Completely change all lubricants, and
lubricate the machine.
- Replace damaged or excessively worn
parts with original spare parts and
touch up the paintwork where neces-
sary, to prevent rusting.
- Grease all components fitted with grea-
se nipples.
- Spray or spread a thin film of neutral
protective grease over the rods of the
hydraulic cylinders and on all parts of
the machine which are not painted.
- Fill the fuel tank to capacity to prevent
rusting.
- Lubricate the outside seals on the
body with suitable lubricants to prevent
deterioration.
- Disconnect the battery terminals, clean
them and coat them with neutral grea-
se.
- Remove the battery and store it in a
cool, dry place.
VARLÄNGERTER MASCHI-
NENSTILLSTAND
Wenn für die Maschine ein längerer
Stillstand vorgesehen ist, sind einige
wichtige Maßnahmen zu ergreifen, um
ihre Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
- Die Maschine auf einer möglichst kom-
pakten, ebenen Fläche parken; sie sol-
lte auch vor Witterungseinflüssen
sowie vor unberechtigtem Zugang
geschützt werden.
- Den Schalthebel auf Neutralstellung
positionieren.
- Feststellbremse festdrülken.
- Die Stabilisatoren ausfahren, um die
Pneubelastung zu vermindern.
- Thermischen Motor abschalten und
den Zündschlüssel abziehen.
- Kabinentür und alle Klappen zusper-
ren.
- Die Maschine generell reinigen.
- Alle Schmierstoffe auswechseln und
die Maschine ölen.
- Beschädigte oder abgenutzte Teile mit
Originalersatzteilen ersetzen und evtl.
Lackschäden ausbessern, um
Rostbildung zu vermeiden.
- Alle mit Schmiernippeln versehenen
Teile schmieren.
- Auf die hydraulischen Zylinderstangen
und alle nicht lackierten
Maschinenteile mit einem dünnen Film
eines neutralen Schutzfettes
besprühen.
- Den Kraftstofftank volltanken, um
Rostbildung zu vermeiden.
- Die äußeren Karrosseriedichtungen mit
Spezialschmierstoffen fetten, um deren
Austrocknen zu vermeiden.
- Die Batteriekabel abtrennen, reinigen
und mit neutralem Batteriefett einfet-
ten.
- Die Batterie ausbauen und in trocke-
nem, temperiertem Raum aufbewah-
ren.
Summary of Contents for MRT 1440 Easy
Page 3: ...IT EN DE 3 MRT 1440 1640 1840...
Page 4: ...4 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 14 44 40 0...
Page 5: ...IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 16 64 40 0...
Page 6: ...6 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 18 84 40 0...
Page 12: ......
Page 50: ......
Page 57: ...2 7 IT EN DE MRT 1440...
Page 58: ...8 2 IT EN DE MRT 1640...
Page 59: ...2 9 IT EN DE MRT 1840...
Page 98: ...48 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 2 3 4 5 6 8 OPTION OPTION...
Page 112: ......
Page 132: ...20 3 MRT 1440 1640 1840 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 B13 2 IT EN DE...
Page 169: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...
Page 170: ......
Page 185: ......
Page 205: ......
Page 207: ...22 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 208: ...23 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 210: ...25 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 3200 15 6 m Kg Forks500 mm 779893...