10
1
MRT 1530
M
Series
- Check the closing and locking of the
hood.
- Whatever his experience as a truck dri-
ver is, the operator is advised to fami-
liarize himself with the position and
operation of all the controls and instru-
ments before operating the lift truck.
C - Starting the lift truck.
Safety notice.
The lift truck must only be started up or
manoeuvred when the operator is sitting
in the driver’s cab, with his seat belt
adjusted and fastened.
- Never try to start the lift truck by
pushing or towing it.
Such operation may cause severe
damage to the transmission. If neces-
sary, to tow the lift truck in an emer-
gency, the gear-box must be placed in
the neutral position (See chapter : H3 -
in paragraph : 3 - MAINTENANCE).
Instructions
- Make sure that the forward/reverse
lever is in neutral.
- Turn the ignition key to the position I to
activate the electrical system.
- Check the level on the fuel level
gauge.
- Turn the ignition key to position II to
preheat for 15 seconds. (If the
environmental conditions require it)
Do not engage the starter motor for
more than 15 seconds and carry out the
preheating for 10 seconds between
unsuccessful attempts.
- Press the accelerator pedal and turn
the ignition key fully : the I.C. engine
should then start. Release the ignition
key and let the I.C. engine run at idle.
- Before operating in very cold environ
ments wait for the I.C. engine and
hydraulic systems to heat up
adequately.
- Vergewissern Sie sich, daß alle
Zugangsklappen verschlossen und ver
riegelt sind
- Machen Sie sich mit dem
Teleskoplader,der Lage und Funktion
der Bedien- und Steuerelementen vor
Fahrtantritt vertraut.
C - Starten des Teleskoplader.
Sicherheitsvorschriften.
Der Teleskoplader darf erst gestartet
oder bedient werden, wenn der Fahrer
im Führerstand sitzt und den
Sicherheitsgurt eingestellt und angelegt
hat.
- Den Teleskoplader zum Starten nicht
ziehen oder schieben.
Eine solche Bedienung würde schwere
Beschädigungen am Übersetzungsge-
triebe hervorrufen. Sollte das
Abschleppen des Teleskopladers erfor-
derlich sein: (Siehe Kapitel :
H3 -Abschnitt : 3 - WARTUNG).
Anweisungen
- Überzeugen Sie sich davon, daß sich
der Fahrtrichtungswahlschalter in der
Neutralstellung befindet.
- Den Zündschlüssel in Stellung I
drehen, um den elektrischen Kontakt
herzustellen.
- Den Kraftstoffstand auf der Anzeige
überprüfen.
- Den Zündschlüssel in Stellung II
drehen, um ein Vorwärmen von 15
Sekunden zu ermöglichen.
(Wenn die Umgebungsbedingungen es
verlangen)
Den Anlasser nicht länger als 15
Sekunden betätigen, und zwischen
allen erfolglosen Startversuchen ein
Vorwärmen während 10 Sekunden dur-
chführen.
- Das Gaspedal niederdrücken und den
Zündschlüssel bis zum Anschlag
drehen, der Motor muß nun ansprin-
gen. Den Zündschlüssel wieder loslas-
sen und den Motor im Leerlauf drehen
lassen.
- Bevor man unter sehr kalten
Klimaverhältnisse arbeitet, abwarten,
dass der Motor und die hydraulischen
Anlagen richtig warm geworden sind.
.
- Accertarsi della corretta chiusura e del
bloccaggio del cofano motore.
- L’utilizzatore, qualunque sia il suo
grado di esperienza come carrellista,
dovrà familiarizzarsi con la posizione e
l'utilizzo di tutti gli strumenti di controllo
e di comando, prima di mettere il car-
rello elevatore in servizio.
C - Avviamento del carrello
elevatore.
Norme di sicurezza.
Il carrello elevatore può essere avviato
o manovrato solo quando il conduttore
si trova al posto di guida, con la cintura
di sicurezza allacciata e regolata.
- Non trainare o spingere il carrello
elevatore per avviarlo.
Tale manovra potrebbe provocare gravi
deterioramenti alla trasmissione.
Qualora fosse necessario trainare il car-
rello elevatore, mettere il cambio in
posizione neutra(Vedi capitolo : H3 -
nella parte : 3 - MANUTENZIONE).
Istruzioni
- Verificare che la leva dell'invertitore di
marcia sia in folle.
- Ruotare la chiave di avviamento in
posizione I per consentire il contatto
elettrico.
- Controllare il livello del carburante
sull'indicatore.
- Ruotare la chiave di avviamento in
posizione II per permettere il
preriscaldamento e attendere 15
secondi. (Se le condizioni ambientali lo
richiedano)
Non attivare il motorino di avviamento
per più di 15 secondi, e consentire il
preriscaldamento durante 10 secondi
tra tutti i vari tentativi effettuati.
- Premere l'acceleratore e ruotare fino in
fondo la chiave di avviamento, il moto-
re dovrebbe avviarsi. Rilasciare la
chiave di avviamento e lasciare girare
il motore a basso regime.
- Prima di operare in ambienti climatici
molto freddi attendere il corretto
riscaldamento del motore termico e
degli impianti idraulici.
IT
EN
DE
MRT 1440-1640-1840
Summary of Contents for MRT 1440 Easy
Page 3: ...IT EN DE 3 MRT 1440 1640 1840...
Page 4: ...4 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 14 44 40 0...
Page 5: ...IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 16 64 40 0...
Page 6: ...6 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 M MR RT T 1 18 84 40 0...
Page 12: ......
Page 50: ......
Page 57: ...2 7 IT EN DE MRT 1440...
Page 58: ...8 2 IT EN DE MRT 1640...
Page 59: ...2 9 IT EN DE MRT 1840...
Page 98: ...48 2 IT EN DE MRT 1440 1640 1840 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 2 3 4 5 6 8 OPTION OPTION...
Page 112: ......
Page 132: ...20 3 MRT 1440 1640 1840 6 6 6 6 4 4 5 6 6 B13 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5 B13 2 IT EN DE...
Page 169: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...
Page 170: ......
Page 185: ......
Page 205: ......
Page 207: ...22 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 208: ...23 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840...
Page 210: ...25 IT EN DE 5 MRT 1440 1640 1840 MRT 1640 pos A 3200 15 6 m Kg Forks500 mm 779893...