52
Zapobiega
ć
nale
ż
y
kolizji
z
elementami
ż
urawia,
samochodu i innymi przeszkodami w s
ą
siedztwie.
Konieczne jest aby zapewni
ć
bezpieczny dystans DL > 1 m
od elementów
ż
urawia i innych przeszkód.
Nigdy nie umieszczaj ładunku lub wysi
ę
gnika
ponad pozycj
ę
sterownicz
ą
.
RUCHY Ł
Ą
CZONE
Sterowanie
ż
urawiem, niektóre jego manewry, mog
ą
by
ć
ł
ą
czone poprzez poruszanie dwóch d
ź
wigni równocze
ś
nie.
W przypadku nieproporcjonalnego zaworu hydraulicznego
i pompy hydraulicznej o stałej wydajno
ś
ci, pr
ę
dko
ś
ci
ka
ż
dego z ruchów s
ą
zmniejszane, kiedy u
ż
ywamy dwóch
funkcji w tym samym czasie.
Zachowaj najwi
ę
ksz
ą
uwag
ę
, w momencie
zatrzymania jednego z ruchów, gdy
ż
drugi ulegnie
nagłemu przyspieszeniu.
W przypadku, gdy wykorzystujemy proporcjonalny główny
zawór i pomp
ę
hydrauliczn
ą
o zmiennej wydajno
ś
ci (z
radiowym sterowaniem) to szybko
ś
ci ka
ż
dego z ruchów s
ą
stałe, gdy u
ż
ywamy dwóch funkcji w tym samym czasie.
Prevent the load from colliding with parts of the crane, the
vehicle or obstacles nearby.
It’s necessary to hold the load at safety distance DL > 1 m
from the crane structure and possible obstacles.
Never take loads or the crane boom above the
control position.
COMBINED MOVEMENTS
The crane controls can carry out some manoeuvres at the
same time by moving two levers simultaneously.
In case of not proportional main valve and fixed
displacement pump, the speed of each movement
decreases when using two functions at the same time.
Pay the utmost attention when releasing one
control because the other function accelerates
suddenly.
In case of proportional main valve and variable
displacement pump (with radio remote control), the speed
of each movement is constant when using two functions at
the same time.