Lokalizacja ostrzeżeń na żurawiu
Notices located on the crane
Aanwijzingen op de kraan
A
.04
A04.HB50R.02-00
P 2/3
Informacja o ruchach
(czarne na
Manoeuvre notice
Bedieningsaanwijzingen (zwart
żółtym tle)
(black on yellow ground)
op een gele ondergrond)
Pokazuje „zablokowaną” i
Indicates the “locked” and “re-
Geeft de "blokkeer"- en de "vrij"
„odblokowaną” pozycję nóg
leased” position of the stabiliser
stand van de stabilisatorstang aan.
podporowych.
extention.
AVVISI DI ISTRUZIONE
- E' obbligatorio leggere le istruzioni contenute nel manuale Uso e Manutenzione prima di operare con la gru -
La manovra e l'uso della gru sono riservati solo a personale qualificato.
- La gru deve lavorare su terreno consistente , controllare la p
lanaritŕ sull'apposito strumento.
- Prima di mettere in funzione la gru accertarsi del corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza e dei livelli
dei fluidi.
- Frenare l'autocarro e bloccare le ruote , estrarre completamente tutte le aste stabilizzatrici in dotazione ,
bloccarle in posizione di lavoro , posizionare gli stabilizzatori e bloccarli , chiudere i rubinetti sugli stessi.
- Prima dell'inizio di ogni operazione accertarsi che non vi sia alcuno nella zona di manovra della gru.
- Manovrare sempre assumendo la posizione prevista per l'azionamento dei comandi ed in modo da avere la
migliore visibilitŕ del campo di lavoro.
- Avvisare dell'inizio delle manovre con opportune segnalazioni.
- Verificare che il carico sollevato non superi i valori riportati sulla targa delle portate , che il gancio e gli
eventuali accessori di sollevamento siano in buono stato e che l'imbracatura del carico sia sicura.
- Evitare di far oscillare il carico ; evitare tiri obliqui.
-
Evitare il sollevamento ed il trasporto dei carichi sopra zone di lavoro e di transito. Quando ciň non possa
essere evitato avvertire con apposita segnalazione sia l'inizio della manovra che il passaggio del carico. -
Mantenere la prescritta distanza dalle linee elettriche.
- Bloccare con l'apposito perno le prolunghe meccaniche in posizione di lavoro prima del loro utilizzo. - La
portata di sollevamento delle prolunghe manuali č fissa in qualunque configurazione della gru. - Le
prolunghe manuali non utilizzate devono essere smontate.
- E' vietato manomettere la apparecchiature elettriche , idrauliche e le protezioni in dotazione. - E'
vietato il sollevamento di persone.
- Non usare il dispositivo di arresto di emergenza per fermare una manovra normale.
-
In caso di manovra d'emergenza e/o blocco del limitatore manovrare con gradualitŕ ed in modo da avvicinare il
carico a terra e verso l'asse di rotazione.
- Nella fase di chiusura della gru porre attenzione al passaggio del braccio gru sul posto di comando.
- Prima di abbandonare il posto di manovra richiudere completamente la gru , gli stabilizzatori e bloccarli in
posizione di trasferimento , disinserire l'interruttore generale.
Instrukcja
Instruction notices
Instructies
P
rzekazuje główne ostrzeżenia
Giving the main safety warnings re-
Dit zijn de belangrijkste veiligheid-
Odnoszące się do bezpiecz-
garding crane operation.
sinstructies met betrekking tot het
eństwa – dotyczące operacji żurawia.
bedienen van de kraan.
A
XXX A3
Y.YY
Y.YY
Y.YY
Y.YY
ZZZZ
ZZZZ
ZZZZ
ZZZZ
Y.YY
Y.YY
ZZZZ
ZZZZ
573.565
Y.YY
ZZZZ
Y.YY
ZZZZ
B
Tabliczka obciążenia żurawia
podstawowego z mechanicznym
wysięgiem.
Odwołanie A: Żuraw podstawowy
Odwołanie B: Wysięg mechaniczny
Tabliczk
a zlokalizowana na każdej
stacji
sterowania
pokazuje
maksymalny dozwolony udźwig.
Rated capacity plate of base
crane with manual extensions
Reference A: Base crane
Reference B: Manual extensions
Located at each control station, the
plate indicates the maximum per-
mitted load values.
Plaatje met het draagvermogen
van de basiskraan met handbe-
diende verlengstukken
Referentie A: Basiskraan
Referentie B: Handbediende verlen-
gstukken.
Op elke bedienplaats vindt u een
lasttabel met daarop de maximale
hefvermogens.