FR
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
129
FUTURA
FUTURA
NORMAL / TWIN
ES
LISTE DES MESSAGES D’ALARME / LISTA MENSAJES DE ALARMA
ALLARME, N.12 CAPTEUR PRE-VERRE MOITIE
CAUSES/SOLUTIONS :
vérifier le correct fonctionnement du capteur qui remarque la position
intermédiaire du pré-verre.
Vérifier la lubrification des parties en mouvement.
ALARMA N.12 SENSOR DE PRE-VASO A LA MITAD
CAUSAS/RECURSOS:
Verificar el correcto funcionamiento del sensor que detecta la posición
intermedia del pre-vaso.
Compruebe la lubricación de las partes móviles.
ALARME N.13 MALFUNCTIONEMENT DU CAPTEUR DU DISTRIBUTEUR
CAUSES/SOLUTIONS :
vérifier la correct connexion du capteur analogique qui remarque la
position du distributeur.
Vérifier le fonctionnement du capteur.
ALARMA N.13 MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DEL DISTRIBUIDOR
CAUSAS/RECURSOS:
Compruebe la correcta conexión del sensor analógico que detecta la
posición del distribuidor.
Compruebe el funcionamiento del sensor.
ALARME N.14 PTO VITESSE PAS Adéquate
CAUSES/SOLUTIONS :
régler la vitesse de la PTO.
Vérifier la correct alimentation du circuit hydraulique en faisant un test de vitesse du distributeur
(menu du programmation).
ALARMA NO.14 VELOCIDAD PTO NO ADECUADA
CAUSAS/RECURSOS:
Ajuste la velocidad de la toma de fuerza.
Compruebe el suministro correcto del circuito hidráulico realizando la prueba de velocidad de
distribuidor (menú de programación).
ALARME N.15 REGLAGE CAPTEUR DISTRIBUTEUR
CAUSED/SOLUTIONS :
vérifier la correct connexion du capteur analogique qui mesure la
position du distributeur.
Régler la distance de lecture du capteur analogique qui mesure la position du distributeur.
ALARMA N.15 AJUSTE DEL SENSOR DEL DISTRIBUIDOR
CAUSAS/RECURSOS:
Compruebe la correcta conexión del sensor analógico que mide la
posición del distribuidor.
Ajuste la distancia de lectura del sensor analógico que mide la posición del distribuidor.
ALLARME N.16 OVERTEMPERATURE DRIVERS
CAUSES/ SOLUTIONS :
vérifier la correct connexion électrique des actionneurs aux connecteurs
de la carte-mère.
Vérifier que l’état des actionneurs en raison d’exclure des dysfonctionnements électriques aux
court-circuit.
ALARMA N.16 CONDUCTORES DE SOBRETEMPERATURA
CAUSAS/RECURSOS:
Verificar la correcta conexión eléctrica de los actuadores a los conec
-
tores de laplaca madre.
Compruebe el estado de los actuadores para excluir fallos eléctricos y cortocircuitos.
Содержание FUTURA NORMAL
Страница 2: ......