FR
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
227
FUTURA
FUTURA
NORMAL / TWIN
ARRET AVEC VIDAGE DES
GODETS PORTE-PLANTS
Avec la machine en fonctionnement:
• Appuyer sur la touche
(A)
du
MENU DE TRAVAIL
,
on accède alors à l’écran
Fig. 1
, puis appuyer
sur le bouton
(B)
, la machine effectue le cycle de
déchargement des plants par le distributeur sans
décharger le panneau à moitié vide. Un signal so-
nore retentit lorsqu’il n’y a plus de plants. Le char
-
geur reste à l’arrêt jusqu’à ce que l’opérateur tienne
le panneau à une main pour en éviter la chute, et
appuie, avec l’autre main sur le bouton
STOP (C)
.
EN FIN DE JOURNEE
• Appuyer sur le bouton
STOP (C)
et attendre l’extin
-
ction du voyant
(D)
.
•
Vider l’eau condensée de tous les réservoirs d’air à
l’aide de la vanne d’évacuation
(E)
.
Uniquement pour les longues périodes
d’arrêt, vérifier que le chariot soit abais
-
sé, dans le cas contraire, ouvrir le robi
-
net (F).
F
E
ES
PARADA CON VACIADO
VASOS PORTA PLANTAS
Con la máquina funcionando:
• Pulsar la tecla
(A)
del
MENÚ DE TRABAJO
para
acceder a la página de vídeo de
Fig. 1
; pulsar en-
tonces el botón
(B)
, la máquina efectuará el ciclo
de descarga de las plantas del distribuidor sin de-
scargar la bandeja medio vacía. Una señal acústi-
ca le avisa de que se han terminado las plantas. El
cargador permanece parado hasta que el operador
sostiene el panel con una mano para evitar la caída
y con la otra mano pulsa
STOP (C)
.
FINAL DE JORNADA
• Pulsar el botón de
STOP (C)
y esperar a que se
apague la luz
(D)
.
• Vaciar la condensación de todos los depósitos de
aire mediante la válvula de descarga
(E)
.
Solo para largos periodos controlar que
el carro esté bajado, si así no fuera abrir
el grifo
(F)
.
Содержание FUTURA NORMAL
Страница 2: ......