AGAC_0068
5
pag. 22
revision 0 date: 07/19 doc. AG525991
ATTENTION : Avant d’utiliser la prise de
force il faut vérifier l’angle maximum
d’articulation admis de l’arbre de
transmission. Pendant le fonctionnement, la
protection de la prise de force et l’arbre de
transmission ne doivent pas être en contact. Ceci
est particulièrement important pour les virages
serrés. Avec la prise de force de type 3 [diamètre
45 mm (1,772 in.) - 20 cannelures], l’espace libre
dans la zone de la protection de la prise de force
peut être limité. Se rappeler de cette
caractéristique pendant le fonctionnement pour
prévenir des dommages évitables. Quand on
accouple la prise de force, porter des gants.
Remarque : Les tracteurs AGRICUBE sont
équipés de prise de force de type 1 [diamètre 35
mm (1,378 in.) - 6 rainures
IMPORTANT : L’inclinaison techniquement
possible de l’arbre de transmission dépend de
la forme et dimension du bouclier de protection
et/ou de la zone libre autour de l’arbre de
transmission.
CAUTION: Verify the maximum articulation
angle permitted by the
cardan
command
shaft before using power take off. During
functioning, the power take off cover and the
cardan
command shaft shall not be in contact.
This is really important in tight curves. With type 3
power take off [45mm diameter (1.772 in.) - 20
splines], the free space in the PTO cover area
could be limited. Keep this feature in mind during
functioning to prevent avoidable damages. Use
safety gloves when connecting the power take off.
Note: AGRICUBE tractors are equipped with type 1
PTO [35mm diameter (1.378 in.) - 6 splines]
IMPORTANT: The technically possible inclination
of the cardan shaft depends from the shape and
the dimensions of the protecting shield and/or the
free area around cardan shaft.
Instructions opérationnelles
Dans la mesure du possible, les articulations des
angles de cardan (a) et (b) devront être identiques aux
deux extrémités de l’arbre de transmission.
.
Remarque : Dans les diagrammes les protections
ne sont pas représentées, mais pour un bon
fonctionnement en toute sécurité leur présence
s’impose.
IMPORTANT : lorsque vous utilisez un arbre
de transmission de type à encliquetage « plug-
in», les fourches de chaque extrémité de l’arbre
intermédiaire doivent être alignées sur le même
plan.
Operating instructions
As far as possible, cardan joints angle (a) and (b) shall
be the same at both ends of cardan shaft.
Note: The two schematics do not show the driving
shaft protections. Presence of a protection is
essential when using a driving shaft.
IMPORTANT:
When using a “plug-in” driving shaft,
it is necessary to align the forks at the ends of the
intermediate shaft.