36
i
Minibench
1 Prima di iniziare ad operare, leggere attentamente il libretto istruzioni.
2 Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, arrestare la macchina e consultare il libretto istruzioni.
3 Possibilità di cesoiamento degli arti inferiori:
restare a distanza di sicurezza dal sollevatore in fase di sollevamento o abbassamento
.
4 È assolutamente vietato salire sulla pedana superiore del sollevatore:
pericolo di caduta
.
5
Stop
: È vietato sfilare i supporti tampone oltre il riferimento indicato dall’apposito adesivo.
1 The instruction manual must be carefully read before beginning work.
2 Before carrying out any maintenance operation, the lift must be stopped and the instruction manual must be consulted.
3 Danger of shearing the lower limbs:
keep a safe distance during raising and lowering of the lift
.
4
Danger of falling
: never climb onto the lift's upper platform.
5
Stop
: never pull pad supports out beyond reference mark indicated on relevant label.
1 Lire attentivement le manuel avant d'utiliser l'élévateur.
2 Arrêter la machine et consulter le manuel avant d'effectuer une opération de maintenance quelconque.
3 Risque d'écrasement des membres
inférieurs: se tenir à une distance de sécurité durant les manœuvres de montée/ descente de l'élévateur
.
4 Il est strictement interdit de monter sur le tapis supérieur de l'élévateur:
risque de chute
.
5
Stop
: il est interdit d’enlever les supports tampon au-delà de la référence indiquée par líautocollant.
1 Vor Arbeitsbeginn das Bedienungshandbuch sorgfältig lesen
2 Vor Ausführen irgendeiner Wartungsarbeit die Maschine stoppen und sorgfältig im Bedienungshandbuch nachschlagen
3 Gefahr von Schnittverletzungen an den unteren Gliedmaßen:
Beim Auf-/Abwärtsbewegen des Hebers den Sicherheitsabstand einhalten
4 Das Steigen auf die obere Heber-Plattform ist streng verboten:
Sturzgefahr
5
Halt
: Das Abziehen der Pufferhalterungen über die durch das entsprechende Klebeschild angegebene Markierung hinaus ist verboten.
1 Antes de comenzar a trabajar, leer con atención el manual de instrucciones.
2 Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, detener la máquina y consultar el manual de instrucciones.
3 Posibilidad de amputación de las extremidades inferiores:
mantenerse a distancia de seguridad del levantador en fase de levantamiento o bajada.
4 Se prohibe absolutamente subirse a la tarima superior del levantador:
peligro de caída.
5
Stop
: Se prohibe extraer los soportes amortiguadores más allá de la referencia indicada en la etiqueta adhesiva.
In the second case, the lift capacity is reduced to 2,000 kg to take account of
the effects and weight of the pull arm.
The capacities given in the table (fig. 11) are net; i.e. the weight of the pull
system fitted on board the lift has already been taken into account.
Nel secondo caso la portata del sollevatore viene adeguatamente ridotta per
tenere conto degli effetti e della massa del braccio di tiro: 2.000 kg.
Le portate indicate nella tabella (fig.11) sono nette, tengono cioè già conto
del peso del sistema di tiro che viene installato a bordo del sollevatore.
FIGURA 6 SEGNALI DI AVVERTIMENTO E DI PERICOLO
I
FIGURE 6 WARNING AND DANGER SIGNS
GB
FIGURE 6 SIGNAUX D'AVERTISSEMENT ET DE DANGER
F
ABBILDUNG 6 SICHERHEITS - UND GEFAHRENSYMBOLE
D
FIGURA 6 SEÑALES DE ADVERTENCIA Y DE PELIGRO
E
Содержание MINIBENCH
Страница 103: ...103 Minibenchi ...
Страница 115: ...115 Minibenchi ...