Ce signal informe que les opérations décrites
peuvent provoquer de graves lésions, la mort ou
des problèmes de santé à long terme si elles ne
sont pas effectuées correctement.
Ce signal informe que les opérations décrites
peuvent provoquer des dommages à la machine si
elles ne sont pas effectuées correctement.
SPANESI S.p.A. décline toute
responsabilité pour les dommages directs
ou indirects dus à un usage impropre du
MINIBENCH et/ou à des modifications
effectuées sans autorisation du
Constructeur.
2.1 SIGNAUX DE SECURITE
Les signaux de sécurité (fig. 6) décrits dans ce
manuel sont bien visibles sur la machine et
indiquent les situations d'insécurité ou de danger.
Les autocollants doivent toujours être bien
propres. Les remplacer immédiatement s'ils se
détachent ou ne sont plus lisibles.
1)
Lire attentivement
la signification des
signaux de sécurité et bien la mémoriser.
2)
Lire attentivement
le manuel avant
d'utiliser l'élévateur.
3) Arrêter la machine, l'isoler des sources
d'énergie et
consulter attentivement le
manuel avant d'effectuer
une opération
de maintenance quelconque.
4)
Risque d'écrasement
: se tenir à une
distance de sécurité durant les manœuvres de
montée ou de descente de l'élévateur.
5)
Risque de chute
: il est interdit de monter
sur l'élévateur.
2.2 TABLEAU DES CHARGES
Le
MINIBENCH
a été conçu spécialement
pour redresser la coque ou d'autres parties des
véhicules accidentés. Les performances de
l'élévateur varient selon le mode d'emploi,
c'est-à-dire:
• élévateur sans système de tirage
• élévateur avec système de tirage
Dans le premier cas, l'opérateur dispose de la
charge maximum de l'élévateur, soit 2.200 kg.
Dans le second cas, la charge de l'élévateur est
réduite pour tenir compte des effets et de la
Dieses Signal weist darauf hin, dass das nicht
korrekte Ausführen der beschriebenen Arbeiten
schwere Verletzungen,Tod oder langfristige
Gesundheitsschäden verursachen kann.
Dieses Signal weist darauf hin, dass das nicht
korrekte Ausführen der beschriebenen Arbeiten
Schäden an der Maschine verursachen kann.
SPANESI S.p.A. übernimmt keinerlei
Haftung für direkte oder indirekte Schäden,
die aufgrund unsachgemäßer Benutzung
und/oder durch ohne
Herstellergenehmigung ausgeführte
Änderungen an der MINIBENCH entstehen.
2.1 SICHERHEITSHINWEISE
Die in diesem Handbuch beschriebenen
Sicherheitssymbole (Abb. 6) sind an
entsprechender Stelle am Heber angebracht und
weisen auf nicht sichere oder gefährliche
Situationen hin. Die Klebeschilder sind sauber zu
halten und müssen umgehend ersetzt werden, falls
sie abgelöst, beschädigt oder nicht lesbar sind.
1) Die Bedeutung der Sicherheitshinweise
sorgfältig lesen
und erfassen.
2) Das Bedienungshandbuch
sorgfältig lesen
, bevor
mit der Maschinenbedienung begonnen wird.
3)
Vor Ausführen irgendeiner
Wartungsarbeit muss
muss der Heber
gestoppt und spannungsfrei gemacht werden
und sorgfältig im Bedienungshandbuch
nachgeschlagen werden.
4)
Gefahr von Schnittverletzungen
: Beim
Auf-/Abwärtsbewegen des Hebers den
Sicherheitsabstand einhalten.
5)
Sturzgefahr
: Das Besteigen des Hebers ist
verboten.
2.2 TABELLE ZUR TRAGKRAFT
Die
MINIBENCH
wurde speziell entwickelt
zum Ausführen von Richtarbeiten am
Wagenkasten oder anderen Teilen von
Unfallwagen. Die Leistungen des Hebers sind von
der Art der Anwendung abhängig, diese sind:
• als Heber ohne Zugsystem;
• als ausgerüsteter Heber mit Zugsystem.
Im ersten Fall steht dem Bediener einer maximale
Heber-Tragleistung von 2.200 kg zu Verfügung.
Esta señal advierte que si las operaciones
descritas no se realizan correctamente, pueden
causar graves lesiones, muerte o riesgos para la
salud a largo término.
Esta señal advierte que si las operaciones
descritas no se realizan correctamente, pueden
causar daños a la máquina.
SPANESI S.p.A. declina cualquier
responsabilidad por daños directos e
indirectos causados por un empleo
impropio del MINIBENCH y/o a causa de
modificaciones ejecutadas sin autorización
del constructor.
2.1 SEÑALES DE SEGURIDAD
Las señales de seguridad (fig.6) descrito en este
manual, se reproducen en el levantador y señalan
situaciones de inseguridad y peligro. Las etiquetas
deben ser mantenidas limpias y ser enseguida
reemplazadas cuando se hayan despegado o
dañado.
1)
Leer con atención
el significado de las
señales de seguridad y memorizarlo bien:
2)
Es obligatorio leer
cuidadosamente el
manual de instrucciones antes de iniciar a
trabajar con la máquina.
3)
Es obligatorio antes de ejecutar
cualquier
operación de manutención parar el levantador,
desconectarlo de sus fuentes de energía y
consultar cuidadosamente el manual de
instrucciones.
4)
Peligro de amputación
: mantenerse a
distancia de seguridad durante las maniobras
de subida - bajada del levantador.
5)
Peligro de caída
: se prohibe subir a bordo
del levantador.
2.2 TABLA DE LAS CAPACIDADES
El
MINIBENCH
ha sido planeado precisamente
para efectuar operaciones de enderezamiento del
bastidor u otros partes de los vehículos
accidentados. Las prestaciones del levantador e
varían según las modalidades de empleo, que son:
• Uso del levantador sin sistema de tiro
• Uso del levantador con sistema de tiro
En el primer caso, el operador tiene a disposición
la máxima capacidad del levantador: 2.200 Kg
35
Minibench
i
HINWEIS
VORSICHT
HINWEIS
ADVERTENCIA
CAUTELA
ADVERTENCIA
ATTENTION
PRUDENCE
ATTENTION
Содержание MINIBENCH
Страница 103: ...103 Minibenchi ...
Страница 115: ...115 Minibenchi ...