background image

FUTURA

FUTURA

IT

EN

FR

Valido per Paesi 

UE

Valid for 

EU

 member Countries

Valable dans le Pays 

UE

Valido para Paises 

UE

FERRARI

COSTRUZIONI MECCANICHE 

Strada Squadri, 6 - 46040 GUIDIZZOLO

MANTOVA - ITALY

Tel. +39 0376 819342

Fax +39 0376 840205

www.ferraricostruzioni.com

Istruzioni originali

Translation of the original instructions

Traduction des instructions originales

Übersetzung der Originalanleitung

Traducción de las instrucciones originales

SFUT-011

NORMAL / TWIN

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND SERVICE MANUAL
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

TRAPIANTATRICE SEMOVENTE

(Motori con DPF)

SELF-PROPELLED 

TRANSPLANTING MACHINE

(Engines with DPF)

PLANTEUSE AUTOMOTRICE

(Moteurs avec DPF)

TRASPLANTADORA 

AUTOPROPULSADA

(Motores con DPF)

ES

Содержание FUTURA NORMAL

Страница 1: ...ali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales bersetzung der Originalanleitung Traducci n de las instrucciones originales SFUT 011 NORMAL TWIN MANUALE D USO E MAN...

Страница 2: ......

Страница 3: ...any expla nations and or telephonic and labour assistance even after the machine warranty period The data given in the present catalogue is not binding INTRODUCTION En vous remerciant pour la pr f ren...

Страница 4: ...EL TRATTAMENTO DEI LUBRIFICANTI 238 MANUTENZIONE PROGRAMMATA 240 REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI PER INTERVENTI DI MANUTENZIONE 266 INTERVENTI DI RIPARAZIONE 306 INTERVENTI NON ORDINARI 306 INCONVENIENTI 3...

Страница 5: ...R INTERVENTIONS D ENTRETIEN 267 INTERVENTIONS DE R PARATION 307 INTERVENTIONS NON ORDINAIRES 307 INCONVENIENT 309 STOCKAGE DE LA MACHINE 321 REMISE EN FONCTION 323 REVISION 323 DEMOLITION ET EVACUATIO...

Страница 6: ...file 2 4 Larghezza L mm Profondit P mm Altezza H mm Serbatoio accumulo aria compressa C e D 7 8 5 bar max Pressione impianto pneumatico 7 8 5 bar Massa trasportabile max Kg Massa a vuoto 2800 Kg TECH...

Страница 7: ...r L mm Profondeur P mm Hauteur H mm R servoir d accumulation air comprim C et D 7 8 5 bar max Pression installation pneumatique 7 8 5 bar Masse transportable max Kg Masse vide 2800 Kg C D B A MOTEUR M...

Страница 8: ...ore per manichetta 10 Portacasse richiudibile totale con pistoni idrauli ci 11 Disco frontale bombato 12 Disco frontale 305 elemento Futura 13 Regolazione elettrica di profondit sulle ruote di rincalz...

Страница 9: ...refermable avec pistons hydrauliques 11 Disque avant bomb 12 Disque avant 305 l ment Futura 13 R glage lectrique de la profondeur sur les roues de recouvrement 14 Doseur d eau lectronique sur les rou...

Страница 10: ...ned for the European Community market For all machines not destined for the European Community these references and indications have no significance and value ATTENTION Dans ce manuel tous les r f ren...

Страница 11: ...del consiglio del 26 febbraio 2014 Complies with that forseen by Directive 2006 42 CE of the European Parlament and Council of May 17 2006 Legislative decree 27 January 2010 n 17 Directive 2014 30 EU...

Страница 12: ...i sempre alle norme di sicurezza nazionali Consigliamo inoltre di contattare la Ditta Costrut trice per ogni necessit di informazione ricambi o accessori vietato procedere alla realizzazione di operaz...

Страница 13: ...tionales De plus nous vous conseillons de contacter la So ci t Constructrice pour chaque n cessit d infor mations en ce qui concerne les pi ces de rechange ou accessoires Il est interdit de proc der l...

Страница 14: ...indicates the most dangerous operations or situa tions This symbol indicates a very important note or warning Right and left side are intended to mean those refer ring to the operator seated and drivi...

Страница 15: ...et en fonction de l quipement les manuels suivants sont joints Manuel d utilisation du moteur diesel Manuel d utilisation CHEMICAL VARISPEED Manuel d utilisation WEIGHT CONTROL Manuel d utilisation PS...

Страница 16: ...accor dance with current safety standards ASSISTENZA TECNICA La richiesta di intervento dovr essere inoltrata tramite e mail fax o telefono direttamente alla PARTI DI RICAMBIO obbligo del cliente acq...

Страница 17: ...pi ces on recommande de toujours sp cifier le mod le et le matricule de la machine pour laquelle on demande la pi ce de rechange FERRARI COSTRUZIONI MECCANICHE Strada Squadri 6 46040 GUIDIZZOLO MN ITA...

Страница 18: ...intende limitata alla sola riparazio ne o sostituzione di parti che a insindacabile giudizio del Costruttore si dimostrassero non efficienti esclusa la sostituzione integrale dell apparecchia tura e n...

Страница 19: ...i suivant un jugement indi scutable du Constructeur ne fonctionneraient pas La substitution int grale de l appareillage est exclue et toutes demandes d ventuels remboursements pour dommages caus s ou...

Страница 20: ...asi di materiale d usura normale Spese per il servizio di manutenzione ordinaria o straordinaria infine escluso dalla garanzia il prodotto riparato o manomesso da terzi non autorizzati nonch gli inter...

Страница 21: ...l s agit de mat riel d usure normale Frais pour le service d entretien courant ou extra ordinaire Et finalement la garantie exclu le produit r par ou manipul ind ment par des tiers non autoris s ain s...

Страница 22: ...OMPETENZE E CONTROLLI Installazione messa in funzione e manutenzione straordinaria della macchina devono essere ese guiti da persone qualificate La macchina deve essere comandata e controllata da una...

Страница 23: ...on mise en fonction et entretien sp cial de la machine doivent tre ex cut s par des person nes qualifi es La machine doit tre command e et contr l e par une seule personne afin d viter des conditions...

Страница 24: ...pe anelli bracciali e catenine o indumenti ed oggetti similari che potrebbero essere agganciati dalle parti in movimento e causare lesioni gravi Dopo l utilizzo o nelle pause di lavoro non lascia re l...

Страница 25: ...ets personnels et objets similaires qui pourraient rester accroch s dans les parties en mouvement et causer ainsi des l sions graves Apr s l utilisation ou pendant les pauses ne pas laisser la machine...

Страница 26: ...lievi prima di continuare procedere alle riparazioni del caso Per la circolazione stradale fare riferimento alle norme del Codice della Strada in vigore Attenzione allo stato di usura dei tubi idraul...

Страница 27: ...at d usure des tuyaux hydrauliques les remplacer lorsqu ils sont endommag s ils doi vent tre remplac s au moins tous les 4 ans ou bien v rifier leur ch ance dans certains cas estampill e sur le tuyau...

Страница 28: ...la legislazione vigente dovr essere svolta a cura del datore di lavoro ma in considera zione della pericolosit della macchina indispen sabile che il costruttore della macchina o il suo rap presentante...

Страница 29: ...n re pr sentant de zone fournisse son exp rience pour former le personnel des exploitations agricoles et agro m caniques Contr ler r guli rement la pression des pneus et leur tat de conservation ES Co...

Страница 30: ...assolutamente vietato effettuare spostamen ti sul campo di lavoro e su strada con operatori o animali a bordo vietato scendere con la macchina in movi mento Rimuovere le protezioni di sicurezza esclus...

Страница 31: ...de descendre lorsque la machine est en mouvement Enlever les protections de s curit uniquement pour effectuer l entretien ou les contr les apr s l entretien ou les contr les il faut les replacer cor...

Страница 32: ...di trascinamento e schiacciamento con conseguenze anche gravi Fare attenzione a non avvicinarsi con le mani alla marmitta di scarico Fig 2 nel caso di interventi nelle zone circostanti come ad esempi...

Страница 33: ...aves cons quences Faire attention ne pas approcher les mains du tuyau d chappement Fig 2 en cas d interven tions dans les zones environnantes comme par exemple le changement d huile moteur vu que la h...

Страница 34: ...rti con conseguenze anche gravi Assicuratevi co munque oltre ad una eventuale persona sotto alla macchina che non vi siano corpi estranei tipo utensili martinetti per il sollevamento ecc che potrebber...

Страница 35: ...cas il faut s assurer autre la pr sence d une ventuelle personne sous la machine qu il n y a pas de corps trangers type outils crics de le vage etc risquant de compromettre la s curit de la machine E...

Страница 36: ...el braccio rif A in quanto si esporrebbe ad un RISCHIO DI SCHIAC CIAMENTO Fig 6 ATTENZIONE PERICOLO DI SCHIAC CIAMENTO Fig 7 Fare molta attenzio ne quando si conduce la macchina che nessuna persona si...

Страница 37: ...lors des d placements en marche arri re v ri fier l absence de personnes s approcher la machine en pilotage automatique car la per sonne concern e est alors expos e un risque d crasement avec possibi...

Страница 38: ...attenzione in particolar modo durante le operazioni di pulizia o di con trollo a non avvicinarsi con le mani alla massa radiante del radiatore specie dopo che la macchina ha terminato di lavorare in...

Страница 39: ...toyage ou de contr le ne pas d approcher avec les mains de la masse radiante du radiateur surtout lorsque la machine vient de terminer son travail car en cas de contact avec les mains on s expo se un...

Страница 40: ...i ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Fare molta attenzione che nessuna persona estranea si avvicini incautamente al compressore in quanto un contatto accidentale specie se la macchina ha lavorato per pare...

Страница 41: ...cune personne trang re ne s approche de mani re inconsid r e du compresseur car un contact accidentel surtout si la machine a fonctionn pendant un grand nombre d heures exposerait la personne concer n...

Страница 42: ...cilindro A esporrebbe la persona interessa ta ad un rischio di schiacciamento agli arti con conseguenti lesioni Fig 13 WARNING CRUSHING HAZARD Take great care not to insert your han ds under the seed...

Страница 43: ...t pour les op rations d entretien ou pour toute autre in tervention ATTENTION DANGER D ECRASEMENT S assurer que personne ne s approche des or ganes en mouvement du groupe distributeur de plants Fig 14...

Страница 44: ...zzato in grado di condurre la macchina in condizioni normali di intervenire sulle parti elettri che per effettuare tutte le regolazioni le manutenzioni e le riparazioni necessa rie in grado di operare...

Страница 45: ...nir sur les parties lectriques pour effectuer tous les r glages les entretiens et les r parations n cessaires il est en grade de travailler en pr sence de tension l int rieur des armoires et bo tes de...

Страница 46: ...sull uso dei dispositivi di sollevamento e movimentazione PERSONALEADDETTOALLO SMAL TIMENTO persona esperta in grado di eseguire correttamente le operazioni specifiche alla propria mansione e istruit...

Страница 47: ...oul ve ment et de d placement PERSONNEL PR POS L VA CUATION personnel expert en grade d ex cuter correctement les op rations sp cifiques la propre mention et instruit par L Employeur de fa on ad quate...

Страница 48: ...mechanical nature such as dragging getting caught up etc do not wear articles such as bra celets watches rings and chains DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE La valutazione dei rischi per la sicurez...

Страница 49: ...directives communautaires et par les lois en vigueur dans le pays de l utilisateur Afin d viter des risques de type m ca nique comme le fait d tre tra ner d tre coincer et tout autre ne pas porter d...

Страница 50: ...tro i componenti elettrici 4 ATTENZIONE pericolo di scottature 5 ATTENZIONE pericolo di schiacciamento agli arti 6 ATTENZIONE non rimuovere i dispositivi e le protezioni di sicurezza 7 Non riparare n...

Страница 51: ...ement des membres 6 ATTENTION ne pas enlever les dispositifs et les protections de s curit 7 Ne pas r parer ni lubrifier des organes en mouve ment 8 Utiliser les bons dispositifs de protection pour le...

Страница 52: ...a 6 Carter protezione encoder 7 Parapetto di protezione operatore 8 Protezione pinze 9 Carter catena elemento di trapianto 10 Interruttore staccabatteria se presente 11 Protezioni laterali 12 Barra pe...

Страница 53: ...rateur 8 Protection des pinces 9 Carter de la chaine de l l ment de repiquage 10 Interrupteur coupe batterie si pr sent 11 Protections lat rales 12 Barre pour l acc s et la rotation de l op rateur Br...

Страница 54: ...a sali ta carrello 15 Protezione sensori posizione prebicchiere 16 Protezione sensore rilevamento distanza di tra pianto 17 Valvola di sicurezza 18 Lampeggiante macchina in movimento 19 Pulsante UOMO...

Страница 55: ...n du risque d crasement de mont e chariot 15 Protection capteurs position godet avant 16 Protection capteur rel ve distance de repiquage 17 Valve de s curit 18 Gyrophare pour machine en mouvement 19 B...

Страница 56: ...coppio dei serbatoi e tubi in pressione porre quindi molta attenzione a non essere investiti dai fluidi contenuti nei tubi e serbatoi PRECAUZIONI buona norma predi sporre nelle vicinanze della macchin...

Страница 57: ...s attention ne pas tre br l s par les fluides contenus dans les tubes et r servoirs PRECAUTIONS Il est de bon usage de placer des extincteurs dans les environs de la machine Pour viter la possibilit...

Страница 58: ...la macchina opera deve essere idoneo e conforme alle prescrizioni igienico sanitarie vigenti Temperatura 10 a 40 MAX se la temperatura superiore ai 40 possono verificarsi mal funziona menti nell impia...

Страница 59: ...t d avoir une visibilit parfaite de la machine et des zones environnantes VIBRATIONS Dans des conditions d emploi conformes aux indica tions d utilisation correcte les vibrations n engendrent pas de s...

Страница 60: ...ssere un solo ope ratore in quanto il tempo che intercorre tra il prelievo del pannello l inserimento sul caricatore e successivo reinserimento di circa 2 3 minuti pertanto anche nel caso in cui la ma...

Страница 61: ...sur le chargeur et le repositionnement suc cessif est d environ 2 3 minutes c est pour cela que m me si la machine est quip e de plusieurs stations l op rateur dispose du temps n cessai re pour alimen...

Страница 62: ...assoi 9 Filtro olio idraulico 10 Indicatore di livello olio idraulico 11 Scaletta operatore 12 Filtro aria compressore 13 Valvola regolazione pressione ruote di rincalzo con manometro 14 Tubo introduz...

Страница 63: ...0 Indicateur de niveau d huile hydraulique 11 chelle de l op rateur 12 Filtre air du compresseur 13 Vanne de r glage de pression roues de re couvrement avec manom tre 14 Tuyau d introduction du carbur...

Страница 64: ...trovalvole 23 Gruppo lubrificatore impianto pneumatico 24 Gruppo attuatore elementi trapianto 25 Encoder velocit avanzamento macchina 26 Gruppo espulsori 27 Cilindro salita discesa carrello principale...

Страница 65: ...tallation pneumatique 24 Groupe actuateur l ments repiquage 25 Encodeur vitesse avancement machine 26 Groupe expulseurs 27 Cylindre mont e descente chariot principal 28 Encodeur emplacement chariot pr...

Страница 66: ...arallelogramma elemento VOMERI 31 Catena distributore piantina 32 Sensore rilevamento distanza di trapianto 33 Filtro aria motore 34 Radiatore acqua motore 35 Radiatore olio idraulico 36 Filtro antipa...

Страница 67: ...mme l ment SOCS 31 Cha ne distributeur plants 32 Capteur rel ve distance de repiquage 33 Filtre d air du moteur 34 Radiateur eau moteur 35 Radiateur huile hydraulique 36 Filtre particules des gaz d ch...

Страница 68: ...ose the pincers 2 Electric valve for stacker 3 Proportional electric valve for elements 4 Electric valve for common line 5 Oleodynamic electric valve for the distributor chain motor 6 Electric valve f...

Страница 69: ...ces 2 Electrovanne empileur 3 Electrovanne proportionnelle l ments 4 Electrovanne de ligne g n rale 5 Electrovanne ol odynamique moteur cha ne di stributeur 6 Electrovanne emplacement chariot principa...

Страница 70: ...e espulsori a riposo 3 Sensore espulsori inseriti 4 Sensore pinze verticali 5 Sensore pinze orizzontali 6 Sensore prebicchiere alto 7 Sensore prebicchiere posizione intermedia 8 Sensore prebicchiere a...

Страница 71: ...Capteur expulseurs ins r s 4 Capteur pinces verticales 5 Capteur pinces horizontales 6 Capteur godet avant haut 7 Capteur godet avant position interm diaire 8 Capteur godet avant au repos bas 9 Capte...

Страница 72: ...PLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMAL TWIN 10 Selettore ottico piante TX 11 Selettore ottico piante RX 12 Sensore di fase scarico pianta 13 Finecorsa pannello porta piante accatastatore 14 Sensore di posiz...

Страница 73: ...FUTURA FUTURA NORMAL TWIN 10 S lecteur optique plants TX 11 S lecteur optique plants RX 12 Capteur de phase d chargement plant 13 Fin de course panneau porte plants empileur 14 Capteur position godet...

Страница 74: ...NTATTO 3 FUSIBILE 5A PROTEZIONE RELE D AVVIA MENTO BOBINA 4 FUSIBILE 20A PROTEZIONE RELE PRINCI PALE 5 FUSIBILE 100A PROTEZIONE CANDELE DEL MOTORE 6 FUSIBILE 40A PROTEZIONE UTILIZZI GENE RALI SOTTO CH...

Страница 75: ...5A PROTECTION BOUTON RELAIS DE D MARRAGE BOBINE 4 FUSIBLE 20A PROTECTION RELAIS PRINCI PAL 5 FUSIBLE 100A PROTECTION BOUGIES D MOTEUR 6 FUSIBLE 40A PROTECTION UTILISATIONS G N RALES SOUS CL S SI PR SE...

Страница 76: ...ivazione dosatori acqua elettronici se presenti 18 Pulsante salita discesa cappottina se presente DESCRIPTIONOFINSTRUMENT PANEL AND LEVERS 1 Selector ON OFF work flashing 2 TENDER selector for hydraul...

Страница 77: ...s si install s 18 Bouton de mont e descente de la b che de pro tection le cas ch ant 13 11 9 1 7 4 6 8 3 5 2 10 15 16 14 12 VERSIONE POSTAZIONE GUIDA POSTERIORE REAR DRIVER S SEAT VERSION VERSIONAVEC...

Страница 78: ...TRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMAL TWIN COMANDI SEDILE 1 Manopola regolazione spostamento laterale brac ciolo 2 Manopola regolazione spostamento longitudinale bracciolo 3 Manopola regolazione...

Страница 79: ...MAL TWIN COMMANDES DU SIEGE 1 Bouton de r glage d placement lat ral de l ac coudoir 2 Bouton de r glage d placement longitudinal de l accoudoir 3 Bouton de r glage hauteur de l accoudoir 4 Levier avan...

Страница 80: ...Machine Versione del software Software version All accensione viene mostrata una barra di caricamen to che indica il caricamento del programma Durante questa fase vengono confrontati i dati di imposta...

Страница 81: ...ans la m moire du panneau op rateur cran tactile et celles enregistr es dans la m moire de la carte m re sont compar es DESCRIPTIONDESPAGESDEL E CRANTACTILEDUDISTRIBUTEUR PAGE INITIALE ES Logo de l en...

Страница 82: ...he machine is working in order not to modify the gauging parameters of the machine during the working time Men programmazione Programming menu La macchina dotata di due men men program mazione e men l...

Страница 83: ...ement utilis par l u tilisateur pour le monitorage du correct fonctionne ment de la machine Si aucune touche n est enfonc e apr s environ 5 secondes la machine acc de automatiquement au menu de travai...

Страница 84: ...endo su questa icona si passa alla pagina seguente A B D E F C A Test attuatori e monitoraggio sensori B Impostazione pannello C Test selettore D Test velocit distributore E Versione del software F Ri...

Страница 85: ...r cette ic ne on passe la page suivante A Test des actionneurs et monitorage des capteurs B Configuration du panneau C Test du s lecteur D Test de la vitesse du distributeur E Version du logiciel F Re...

Страница 86: ...A A Salita discesa carrello B Spia sensore pannello alto C Traslazione carrello destra sinistra D Fermo pannello E Fermo iniziale pannello F Morsa pannello G Scorrimento pagine H Ritorno alla pagina p...

Страница 87: ...hariot B Voyant du capteur du panneau en position haute C Translation droite gauche du chariot D Dispositif d arr t du panneau E Dispositif d arr t initial du panneau F Etau du panneau G D filement de...

Страница 88: ...B Spia sensore espulsore a riposo C Attivazione espulsore manuale completa D Apertura paletta prebicchiere E Inserimento aghi F Scorrimento pagine G Ritorno alla pagina precedente H Attivazione espuls...

Страница 89: ...actif B Voyant du capteur e l expulseur au repos C Activation de l expulseur manuel termin e D Ouverture de la palette de pr godet E Insertion des aiguilles F D filement des pages G Retour la page pr...

Страница 90: ...ento pinze E Chiusura apertura pinze F Scorrimento pagine G Sensore prebicchiere s H Sensore prebicchiere intermedio I Sensore prebicchiere gi L Ritorno alla pagina precedente M Salita discesa prebicc...

Страница 91: ...largissement r tr cissement des pinces E Fermeture ouverture des pinces F D filement des pages G Capteur du pr godet en position haute H Capteur du pr godet en position interm diaire I Capteur du pr g...

Страница 92: ...Ritorno alla pagina precedente F Attivazione otturatore G Monitoraggio tensione di alimentazione H Attivazione manuale cicalino I Avanzamento continuo distributore L Lettura del sensore analogico dist...

Страница 93: ...Monitorage de la tension d alimentation H Activation manuelle du vibreur sonore I Avancement continu du distributeur L Lecture du capteur analogique distributeur M Activation manuelle de l vacuation d...

Страница 94: ...Il sensore analogico distributore G va allon tanato dalla superficie di lettura regolare il sensore e ripetere il test Il sensore analogico distributore G va avvi cinato alla superficie di lettura reg...

Страница 95: ...r le test Le capteur analogique du distributeur G doit tre rapproch par la superficie de lecture r gler le capteur et r p ter le test Le capteur analogique du distributeur G est en panne ou pas connec...

Страница 96: ...you press the picture TRAY SETTING FIRST PAGE A Numero di colonne verticali presenti sul pannello B Numero di righe orizzontali presenti sul pannello C Distanza tra una riga e l altra D Ritorno alla p...

Страница 97: ...icales pr sentes sur le panneau B Nombre de lignes horizontales pr sentes sur le panneau C Distance entre une ligne et l autre D Retour la page pr c dente E Inversion du mode de fonctionnement des pin...

Страница 98: ...an error this will increase in each po sition Premendo sull icona CILINDRO A L FIG 1 Da questo men possibile simulare la fase di estra zione delle piante dal pannello a macchina ferma A Numero di pos...

Страница 99: ...le champ H Si la ligne se positionne avant l expulseur il faudra augmenter le nombre indiqu dans le champ H Contr ler la position de toutes les li gnes et en particulier celle des der ni res lignes c...

Страница 100: ...azione RS485 Indica la corretta connessione della SCHEDA MA DRE con il selettore nel caso venga mostrata l indicazione NO verificare il corretto cablaggio del cavo di comuni cazione del selettore Dal...

Страница 101: ...M RE avec le s lecteur est correcte si l indication NO apparait v rifier que le c blage de communication du s lecteur soit correct A partir du menu de travail il est possible d ins rer ou de d sins re...

Страница 102: ...0 e 90 finestra D Nel caso siano inferiori a questo valore agire strin gendo la valvola ripartitrice 1 facendo attenzione prima che i giri della presa di forza siano compresi tra i 350 400 g min Se il...

Страница 103: ...e godets est inf rieur 80 serrer la soupape r paratrice 1 en s assurant d abord que le nombre de tours de la prise de force soit compris entre 350 400 t min Si la valeur est sup rieure 90 desserrer la...

Страница 104: ...ati storici F Attivazione elemento NORMALE con fase TWIN Premendo ulteriormente il tasto possibile sele zionare L Left se si desidera ottenere la sincro nizzazione in fase con l elemento di sinistra d...

Страница 105: ...phase avec l l ment gauche de phase TWIN ou R right pour synchronisation avec la phase droite En appuyant sur l ic ne PAGE D ACCES AUX REGLAGES LES PLUS COMPLEXES Pour acc der la sous page appuyer le...

Страница 106: ...TURA TRAPIANTATRICE SEMOVENTE SELF PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE AUTOMOTRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMAL TWIN A Tasto di azzeramento dati storici B Ritorno alla pagina precedente...

Страница 107: ...F PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE AUTOMOTRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 107 FUTURA FUTURA NORMAL TWIN A Touche de remise z ro des donn es historiques B Retour la page pr c dente PAGEDERE...

Страница 108: ...diventa rosso e premendolo si passa ad una spiega zione dell allarme stesso D Tasto per accedere ad una pagina di impostazioni di lavoro E Tasto di accensione spegnimento selettore F Tasto per acceder...

Страница 109: ...c de une explication relative son apparia tion D Touche d acc s une page de configurations de travail E Touche d allumage extinction du s lecteur F Touche d acc s la page relative aux donn es historiq...

Страница 110: ...ualizzazione ore totali di funzionamento mac china C Visualizzazione piante parziali D Visualizzazione piante totali E Visualizzazione pannelli parziali F Visualizzazione pannelli totali G Ritorno all...

Страница 111: ...de fonctionnement de la machine C Affichage des plantes partielles D Affichage des plantes totales E Affichage des panneaux partiels F Affichage des panneaux totaux G Retour la page pr c dente H Touc...

Страница 112: ...per interrompere il trapianto sufficiente premere i rispettivi pulsanti per almeno un secon do e subito dopo compare una X su fondo rosso che sta a significare che lo stop scarico attivo e quindi la m...

Страница 113: ...R Dans les deux versions pour interrompre le repiquage il suffit d enfoncer les boutons respectifs pen dant au moins une seconde un X sur fond rouge apparaitra imm diatement indiquant que l arr t du...

Страница 114: ...RICE SEMOVENTE SELF PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE AUTOMOTRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMAL TWIN Premendo sull icona ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACQUA OPTIONAL A B A Ritorno alla pagina pr...

Страница 115: ...RANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE AUTOMOTRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA 115 FUTURA FUTURA NORMAL TWIN A B En appuyant sur l ic ne ACTIVATION DU DOSAGE DE L EAU OPTIONNEL A Retour la page pr c dente B...

Страница 116: ...TRICE TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA NORMAL TWIN Premendo sull icona ATTIVAZIONE DOSAGGIO ACQUA OPTIONAL A B ON OFF A Ritorno alla pagina precedente B Attivazione disattivazione microgranulatore se att...

Страница 117: ...DA 117 FUTURA FUTURA NORMAL TWIN A B ON OFF En appuyant sur l ic ne ACTIVATION DU DOSAGE DE L EAU OPTIONNEL A Retour la page pr c dente B Activation d sactivation du micro granulateur s il est actif i...

Страница 118: ...re rosso questa fun zione si utilizza per allineare un pannello gi iniziato If you press one of the four keys A B C D plant hour it is possible to simulate the number of plants hour requested for a te...

Страница 119: ...cette fonction s utilise pour aligner un panneau d j commenc B C D A MONITORAGE DU CHARIOT POSITIONNEUR DE PANNEAU chaque pression du buton le chariot d chent et bouge SIM Simulation En appuyant le b...

Страница 120: ...men lavoro E Accesso alla pagina di attivazione disattivazione allarmi A If you press the picture ALARM DISPLAY A Display of alarm type B Alarm number C Display alarms historic D Return to work menu E...

Страница 121: ...ctivation d sactivation des alarmes E B En appuyant sur l image des d tails relatifs l histoire des alarmes apparaissent H G F F Index historie des alarmes G Fl ches de d filement historique alarme H...

Страница 122: ...allarme L Tasto di reset dello storico degli allarmi Premendo sull icona CAUSA SOLUZIONE ALLARME I L M Descrizione dell origine dell allarme N Possibili soluzione all anomalia segnalata dall al larme...

Страница 123: ...ie des alarmes En appuyant sur l image CAUSE SOLUTION DE L ALARME I L M Description de l origine de l alarme N Solutions possibles de l anomalie signal e par l a larme O Button de s lection de la lang...

Страница 124: ...elettore ALARM N 2 COMMUNICATION ERROR WITH SELECTOR SWITCH CAUSES SOLUTIONS check the connection cable is not disconnected or faulty check the selector switch operates correctly ALLARME N 3 ERRORE DI...

Страница 125: ...N CON EL SELECTOR CAUSAS REMEDIOS controlar que el cable de conexi n no est desconectado o averiado controlar el funcionamiento correcto del selector ALARME N 3 ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L EXPANSI...

Страница 126: ...der ALARM N 8 VERTICAL AXIS ERROR CAUSES SOLUTIONS check air pressure Check lubrication of the moving parts of the carriage and efficiency of the L cylinder Check encoder integrity ALLARME N 9 TEMPO U...

Страница 127: ...S REMEDIOS verificar presi n aire Verificar la lubricaci n de las partes en movimiento del carro y la eficiencia del cilindro de L compruebe la integridad del codificador ALARME N 9 DELAI DE SORTIE DU...

Страница 128: ...UATA CAUSE RIMEDI Regolare la velocit della PTO Verificare la corretta alimentazione del circuito idraulico effettuando il test di velocit del distri butore menu di programmazione ALARM N 14 PTO SPEED...

Страница 129: ...ate CAUSES SOLUTIONS r gler la vitesse de la PTO V rifier la correct alimentation du circuit hydraulique en faisant un test de vitesse du distributeur menu du programmation ALARMA NO 14 VELOCIDAD PTO...

Страница 130: ...ORPLCREPLACEMENT In case of break damage or malfunctioning of the Touch Screen or OF THE MAINBOARD the faulty device must be immediately replaced Once the damaged device has been removed a copy of the...

Страница 131: ...a aparece la siguiente pagina que comunica al operador que la maquina se esta apagando y al mismo tiempo efect a todos las ope raciones de salvaguardia necesarias CAMBIO TOUCH SCREEN O PLC En caso de...

Страница 132: ...ecuzione e il controllo delle fasi operative della macchina per le operazioni di trapiantatura con esclusione di qual siasi attivit riservata al conducente Il posto di lavoro dell operatore sulla peda...

Страница 133: ...serv es au conducteur La place du travail de l op rateur est sur le marchepied Il est absolument interdit pour quelconque motive laiser la place du travail si avant le conducteur n a pas arr t le mote...

Страница 134: ...vra Nel posto di guida a fianco del volante poi presente un pannello touchscreen OpusA3 per la commuta zione fra prima e seconda marcia la visualizzazione e la gestione del numero di giri la segnalazi...

Страница 135: ...a commutation entre la premi re et la seconde vitesse l affichage et la gestion du nombre de tours la signa lisation des voyants et alarmes la gestion du filtre particules et de nombreuses autres fonc...

Страница 136: ...l tasto di presenza operatore sul joystick Fig 1 e muovere la leva avanti o indietro a seconda del senso di marcia desiderato 1 1 MANUAL MODE Use the manual drive by simply pressing the operator prese...

Страница 137: ...p rateur sur le joystick Fig 1 et de d placer le levier vers l avant ou l arri re selon le sens de marche voulu TOUCHE DE PR SENCE DE L OP RATEUR Quand la machine est command e manuellement l cran LCD...

Страница 138: ...si esce dalla modalit guida auto matica cosicch al successivo utilizzo sar gi impostata Per fermare la macchina e uscire dalla modalit guida automatica premere il tasto STOP sul pannello operatore Th...

Страница 139: ...ur le joystick ou de d pla cement du levier vers l avant ou l arri re le syst me quitte le mode automatique et la machine s arr te Pour la m me raison si l un des dispositifs d urgence pr vus sur la m...

Страница 140: ...ouchscreen displays the Ferrari Costruzioni Meccaniche logo for about twenty se conds the time it takes to load the operating system Fig 3 Viene quindi mostrata una pagina con il logo Ferrari Costruzi...

Страница 141: ...AN BUS avec l unit de commande Drivetronic en cas de probl me de communication avec l unit de commande la barre de chargement est continuellement affich e Si la connexion est tablie correctement la pa...

Страница 142: ...o H Contatore ore totali motore I Commutatore prima seconda velocit mostra la marcia di avanzamento selezionata A macchina ferma premere per commutare da prima a secon da velocit e viceversa J Velocit...

Страница 143: ...moteur en tr min Appuyer sur l encadr pour modifier la vitesse du moteur en tr min au re pos et pendant le travail voir le chapitre 3 4 PRO GRAMMATION DES TR MIN SETUP RPM K Encadr des voyants de sign...

Страница 144: ...lina del mo tore sta tentando di innalzare la temperatura interna del DPF con lo scopo di completare il processo di rigenerazione attiva Il livello di intasa mento del DPF 1 su 5 FLASH se l icona lamp...

Страница 145: ...afin d ex cuter la proc dure de r g n ration active Le niveau de col matage du DPF est de 1 sur 5 FLASH si l ic ne clignote cela signifie que la ten tative de r g n ration active de l unit de contr le...

Страница 146: ...ento E quindi opportuno at tendere lo spegnimento della spia prima di girare la chiave per mettere in moto 3 2 4 Spia pressione olio motore insufficiente PRESSIONE OLIO MOTORE questa icona segnala all...

Страница 147: ...ICATION CANbus indique un probl me de communication sur l une des deux lignes de communication CAN1 et CAN 2 Voir le chapitre 5 5 PAGE DE TEST CAN pour le chemin d acc s la page de test des communicat...

Страница 148: ...effettuare la rigenera zione attiva durante il lavoro senza innalzare le tem perature dei gas a valori potenzialmente pericolosi In questo caso sar comunque necessario monitorare il livello di intasa...

Страница 149: ...d effectuer une r g n ration active pendant le travail sans lever la temp rature du gaz des valeurs potentiellement dangereuses Dans ce cas il sera toutefois n cessaire de surveiller le niveau de colm...

Страница 150: ...ta opzione consiglia bile se si lavora in ambienti in cui una temperatura elevata dei gas di scarico potrebbe causare pro blemi serre tunnel In ogni caso importante monitorare il livello di intasament...

Страница 151: ...sement du DPF et de proc der la r g n ration forc e dans un endroit s r si cela s av re n ces saire B Acc s la proc dure de r g n ration forc e C Acc s au menu r serv de la rubrique monitor DPF survei...

Страница 152: ...ies to execute the active re generation of the DPF Forced regeneration Parked Regeneration is not possible Level 2 The DPF must be regenerated The system tries to execute the active regeneration of th...

Страница 153: ...ite et la gestion de l avancement au moyen du clavier Drivetronic est d sactiv e Le syst me met un signal sonore pour signaler la n cessit d effectuer la r g n ration et l encadr DPF LEVEL Niveau d en...

Страница 154: ...tenziato e la gestione dell avanza mento mediante il tastierino Drivetronic disattivata Il sistema emette un segnale acustico per segnalare la necessit di rigenerare e il riquadro DPF LEVEL della pagi...

Страница 155: ...onic est d sactiv e Le syst me met un signal sonore pour signaler la n cessit d effectuer la r g n ration et l encadr DPF LEVEL Niveau d encrassement du DPF de la page principale Fig 8 devient de coul...

Страница 156: ...completare questa procedura occorre seguire i seguenti passi Fermare la macchina in un luogo sicuro Premere il tasto DPF A Fig 9 accedendo cos alla pagina 12 DPF Fig 10 3 3 3 DPF FORCED REGENERATION...

Страница 157: ...tapes ci dessous Arr ter la machine dans un endroit s r Appuyer sur la touche DPF A Fig 9 pour acc der la page 12 DPF Fig 10 B A Contr ler que la touche d inhibition de la r g n ra tion B Fig 10 soit...

Страница 158: ...T PARKED RE GENERATION D per qualche secondo fino a quando inizia il processo di rigenerazione forzata ovvero quando viene mostrata automaticamente la pagina 11 PARKED REGENERATION Fig 12 The parking...

Страница 159: ...atique de la page 11 PARKED REGE NERATION R G N RATION EN STATION NEMENT Fig 12 D E Appuyer sur PARKED REGEN C R g n en stationnement pour acc der la page 10 PARKED REGENERATION R G N RATION EN STATIO...

Страница 160: ...d du ring regeneration of the DPF filter on the screen of page 11 PARKED REGENERATION Fig 12 Box F shows the temperature of the engine coo lant ENGINE COOLANT TEMP Box G shows the time from when the f...

Страница 161: ...ion Toute tentative de d placement de la machine n importe quel moment entraine l interruption de la proc dure En cas d urgence il est toutefois possible de couper le moteur avec la cl d allumage exti...

Страница 162: ...AD DEADBAND B Esempio a macchina ferma con i valori impostati come in Fig 14 con carico del 10 si avranno 1200 rpm Nel caso in cui il carico aumentasse e superasse il 30 25 5 ad esempio per la partenz...

Страница 163: ...ugmente et d passe 30 25 5 par exemple pour le d marrage de la charge d un compresseur alors le r gime passe 1400 tr min Il ne repasse ensuite 1200 que si la charge demand e au moteur descend en desso...

Страница 164: ...RM CODES As for the ENGINE ANOMALY WARNING LIGHTS see chapter 2 2 1 pressing the ALARMS button A from the main page accesses page 6 AC TIVE ALARMS Fig 15 Fig 15 Fig 16 A B C A pagina 6 ACTIVE ALARMS F...

Страница 165: ...ur la touche ALARM CODES LINK LIEN VERS LES CODES D ALAR ME C il est possible de visualiser le lien disponible galement sous forme de code QR vers une page web qui comporte la liste des alarmes et leu...

Страница 166: ...li ultimi allarmi occorsi occorre aggiornare la tabella con il tasto REFRESH H e con il tasto USB I possibile scaricare i dati su un USB flash drive Il riquadro L riporta la data e l orario attuali Pa...

Страница 167: ...touche USB I permet de t l charger les donn es sur une cl m moire flash USB L encadr L indique la date et l heure actuelles D En appuyant sur la touche ALARMS LOGGER HISTORIQUE DES ALARMES D on acc de...

Страница 168: ...emendo il tasto MONITOR A si accede alla pagina nella quale possibile vedere il valore di let tura del sensore angolare del flusso dell olio REAL POSITION capitolo 5 1 Occorre quindi verificare che il...

Страница 169: ...ique d avancement sera contr l En mode d urgence il est conseill sur la page RESER VED SETUP 1 PROGRAMMATION R SERV E 1 chapitre 5 6 2 de saisir les valeurs K0 2 et K2 5 pour optimiser la gestion de l...

Страница 170: ...e quindi verificare che il sensore non sia danneggiato e eventuali problemi idraulici il non corretto funzionamento delle valvole proporzionali che regolano la quantit di olio e la velocit di avanzame...

Страница 171: ...a d tection de l a nomalie par le capteur angulaire Dans le cas d un syst me deux pompes il faut v rifier la donn e pour les deux capteurs Dans cette condition le moteur est automatiquement teint et l...

Страница 172: ...TUP Fig 20 dalla pagina principale si accede al menu di programmazione 5 PROGRAMMING MENU Pressing the SETUP button Fig 20 on the main page accesses the programming menu Nei riquadri A B C riportata l...

Страница 173: ...acc der au menu de programmation Les encadr s A B C indiquent la version du logiciel de la carte d expansion Expansion pr sente uniquement dans les syst mes deux pompes de l cran tactile OpusA3 et de...

Страница 174: ...ntanea fra REAL POSITION e TARGET POSITION DUTY FORWARD duty cycle onda pwm elettro valvola proporzionale direzione avanti DUTY BACKWARD duty cycle onda pwm elet trovalvola proporzionale direzione ind...

Страница 175: ...nde pwm de l lectrovanne proportionnelle pour la marche arri re CURRENT FORWARD courant de l lectrovan ne proportionnelle pour la marche avant CURRENT BACKWARD courant de l lectro vanne proportionnell...

Страница 176: ...LOAD percentuale di carico richiesto al motore STEERING SENSOR posizione dello sterzo il sistema utilizza questo dato per gestire la portata dell olio anteriore e posteriore con lo scopo di age volar...

Страница 177: ...de faciliter le bra quage de la machine Les autres param tres sont les m mes que ceux affich s sur la PAGE DE SURVEILLANCE POM PE SIMPLE chapitre 4 1 aussi bien pour l essieu avant FRONT AXLE qui pour...

Страница 178: ...sensore analo gico posizionato sullo sterzo STEERING SENSOR Fig 24 viene calcolata la percentuale di riduzione ot timale della velocit rispetto alla velocit nominale e la relativa corrente obiettivo d...

Страница 179: ...nelle Quatre tableaux sont affich s un par vanne A Dans chaque tableau sont indiqu s la valeur en pourcen tage B le courant cible C et le courant r el dans l lectrovanne proportionnelle D A B C D ES 5...

Страница 180: ...in the forward and backward position and when the hold to run button is pressed When the joystick is moved to test the analogue signal the engine revs F are increased proportionally so that the engine...

Страница 181: ...e cas ch ant il faut v rifier les branchements lectriques les c blages et l tat des dispositifs afin de r tablir la connexion 5 5 PAGE DE TEST CAN La pression de la touche TEST CAN B Fig 27 permet d a...

Страница 182: ...oni Meccaniche It is important not to change the parame ters contained in this section without the supervision of a Ferrari Costruzioni Meccaniche engineer Fig 29 5 6 1 RESERVED SETUP 0 5 6 1 RESERVED...

Страница 183: ...sont diff rentes pour les deux modes B S lection de la pr sence du niveau de diesel en cas de s lection de l option NO NON l indi cateur de niveau ne sera pas affich sur la page principale du menu de...

Страница 184: ...e utilizzato in modo intuitivo per modificare l accelerazione della macchina pi aumento il valore pi l accelerazione sar rapida Aumentando troppo l accelerazione si corre il rischio di avere instabili...

Страница 185: ...rapide Une augmentation excessive de l acc l ration risque d entrainer une instabilit de la vitesse en mode au tomatique il faut donc trouver un compromis entre une bonne r activit et la stabilit de...

Страница 186: ...olio in posizio ne di riposo D DUTY BRAKE SAFETY valore massimo del duty cycle durante la fase di frenata In fase di frenata nel caso in cui il duty cycle sia maggiore viene istantaneamente riportato...

Страница 187: ...ur maximale du duty cycle au cours de la phase de freinage En phase de freinage si le duty cycle est sup rieur il est instantan ment ramen la valeur pro gramm e afin que la machine ne mette pas trop d...

Страница 188: ...tromarcia rispetto all avanzamento D SCHEDULING RPM indica la velocit col qua le vengono aumentati e diminuiti i giri del moto re in seconda velocit al variare della posizione del Joystick Aumentando...

Страница 189: ...nt ou dimi nuent en fonction de la vitesse lors de la varia tion de la position du joystick En augmentant la valeur les tours seront modul s de mani re plus progressive tandis qu en la diminuant les v...

Страница 190: ...rapida Aumentando troppo l accelerazione si cor re il rischio di avere instabilit della velocit nella modalit automatica occorre quindi trovare un compromesso tra una buona reattivit e la stabili t de...

Страница 191: ...e bonne r activit et la stabilit de l avancement D Touche RESET ALL DATA R INITIALISER TOUTES LES DONN ES permettant d acc der la page de r initialisation des donn es voir le paragraphe suivant 4 6 6...

Страница 192: ...tenere premuto sul tasto RESET A ed at tendere che appaia la scritta RESET SUCCESFULL Restore all the parameters to their default values by pressing the RESET button A and waiting for the phrase RESET...

Страница 193: ...avant FRONT et pour la pompe arri re REAR Pour la description des param tres de la page 21 RESERVED SETUP 11 Fig 34 PROGRAMMATION R SERV E 11 voir le chapitre 5 6 2 PROGRAMMATION R SERV E 1 ES Presio...

Страница 194: ...ecifici per la pompa anteriore FRONT e posteriore REAR Per la descrizione dei parametri di pagina 22 RESERVED SETUP 12 Fig 35 pagina 23 RESERVED SETUP 13 Fig 36 e pagina 24 RESERVED SETUP 14 Fig 37 ve...

Страница 195: ...AMMATION R SERV E 12 Fig 35 page 23 RESERVED SETUP 13 PROGRAMMA TION R SERV E 13 Fig 36 et page 24 RESERVED SETUP 14 PROGRAMMATION R SERV E 14 Fig 37 voir les chapitres 5 6 3 PROGRAMMATION R SERV E 2...

Страница 196: ...relativo alla lettura della sterzata istantanea in modo da poter compensare eventuali differenze meccaniche nel fissaggio del sensore angolare Il valore letto verr moltiplicato per il fattore di conve...

Страница 197: ...instantan afin de pouvoir compenser d ven tuelles diff rences m caniques de la fixation du capteur angulaire La valeur lue sera multipli e par le facteur de conversion afin d obtenir une lec ture auss...

Страница 198: ...uazione sulle valvo le su percorsi pressoch rettilinei stata prevista una banda morta al di sotto del quale non si con sidera la sterzata Esempio se il valore impostato 5 al di sotto di 5 gradi di ste...

Страница 199: ...uage n est pas pris en compte Exemple si la valeur programm e est de 5 en dessous de 5 degr s de braquage vers la droite ou vers la gauche la valeur lue et prise en compte sera de toute fa on 0 degr s...

Страница 200: ...l tasto C si copia la memoria del Tou chscreen sulla nuova scheda madre CPU installata mentre premendo il tasto A si copia la memoria della scheda madre sul nuovo Touchscreen installato Pre mendo il t...

Страница 201: ...CPU install e et appuyer en revanche sur la touche A pour copier la m moire de la carte m re sur le nouvel cran tactile install Appuyer sur la touche B pour acc der une liste d taill e des donn es enr...

Страница 202: ...hed by cylindrical ejectors then grabbed by mobile pincers which then place them in the distributor All other uses are to be considered improper GROUND You are recommended to use the machine on ground...

Страница 203: ...des herses bineuses La bonne r ussite du repiquage est aussi due une bonne pr paration du terrain Pr ter la plus grande attention aux man uvres au cas o le terrain serait en forte pente B B ES ANTES...

Страница 204: ...ifornimento per evitare scintille dovute all elettricit statica A rifornimento avvenuto serrare con cura il tappo di sicurezza del serbatoio del carburante Non riempire completamente il serbatoio ma l...

Страница 205: ...le bouchon de s curit du r servoir du car burant Ne pas remplir compl tement le r servoir laisser un espace pour l expansion du carburant Essuyer imm diatement le carburant ayant ven tuellement coul...

Страница 206: ...a esca prima del tempo prefissato e quindi causa una non uniformit di trapianto e quindi le piante si piegano Viste le varie casistiche opportuno quindi abbassare la paletta a seconda della piantina t...

Страница 207: ...les plants se plient Vu la vari t des v nements possibles il est donc opportun de baisser la palette selon la plante repiqu e en desserrant l crou oreilles B et en d pla ant la palette A dans la posi...

Страница 208: ...e la macchina premendo il pulsante 20 Sfilare la copiglia A e spostare la ruota in uno dei fori a disposizione sul perno Una volta scelta la posizione desiderata reinserire la copiglia Tale operazione...

Страница 209: ...serrer la goupille A et d placer la roue dans un des orifices disposition sur le pivot Une fois choisie la position souhait e ins rer de nouveau la goupille Cette op ration doit tre effectu e sur les...

Страница 210: ...8 mm dopo di ch bloccare tutte le viti B inoltre per regolare la larghezza agire sulle viti C da ambo i lati Per centrare trasversalmente il piano D agire sulle viti E mentre per il senso longitudinal...

Страница 211: ...s Pour centrer transversalement la plaque D serrer ou desserrer les vis E tandis que pour le sens lon gitudinal desserrer les quatre vis F plac es sous le cylindre et la d placer dans la position voul...

Страница 212: ...ntreccerebbero con gli alveoli adiacenti Le piante devono essere coltivate in serra sollevate da terra per evitare che le radici fuoriescano intrec ciandosi fra loro FEATURES OF THE SEEDER PANELS Vari...

Страница 213: ...ec celles des alv oles adjacentes Les plantes doivent tre cultiv es dans une serre hors de terre pour viter que les racines ext rieu res ne s entrecroisent entre elles max 200 mm min 35 mm max 60 mm E...

Страница 214: ...vanti il JOYSTICK quindi avanzare fino a portarsi con la macchina sul la linea di trapianto dopo di ch rilasciare il joystick ed abbassare il telaio porta elementi con il pulsante su strumento 12 USE...

Страница 215: ...e placer avec la machine sur la ligne de repiquage puis rel cher le joystick et abaisser le ch ssis port l ments avec le bouton sur instrument 12 8 2 A 12 ES UTILIZACI N EN EL CAMPO Suba a la m quina...

Страница 216: ...this either by using the manometer A which should read 7 8 5 bar or wait until the emp ty panel stacker rises after having pressed the START button on the loader Fig 1 30 seconds after the START butt...

Страница 217: ...e plus de plants ou alors pour davantage de commodit introduire imm diatement un autre plateau et le laisser tomber de fa on ce que au bon moment le chargeur aille le prendre apr s que les pinces aien...

Страница 218: ...o dei fori a di sposizione Se si vuole comprimere di pi il terreno intorno alla piantina aumentare la pressione sul regolatore C Nel caso necessitasse regolare la pressione del rullo di appoggio sul t...

Страница 219: ...on souhaite comprimer davantage le terrain au tour du plant augmenter la pression sur le r gula teur C En cas de besoin de r gler la pression du rouleau d appui sur le terrain agir comme le d crit le...

Страница 220: ...pannelli vuoti Fig 4 Durante il trapianto nel caso si presentasse una situazione ad esempio di inceppamento malfun zionamento di qualche organo ecc premere il pul sante A e tutto il gruppo caricatore...

Страница 221: ...ane etc appuyer sur le bou ton A et tout le groupe de chargement s arr tera Pendant cette phase le produit qui se trouve sur la voie de chargement tombe terre A ES Realizados algunos metros de transpl...

Страница 222: ...a agire nel seguente modo la regolazione della distanza si effettua premendo il tasto ENTER H Il curso re inizia a lampeggiare con le frecce SU GIU si regola la distanza richiesta e successivamente si...

Страница 223: ...TER H Le curseur commence clignoter on r gle la distance d sir e avec les fl ches HAUT BAS puis l on confirme nouveau en appuyant sur ENTER On remarque que la modification de cet te valeur modifie aut...

Страница 224: ...2 Lift the arms of the automatic guide Pass to the other lane by acting on the joystick if required load the full crates and remove the empty ones Once positioned in front of the lane lower the arms o...

Страница 225: ...avec les tenders l avancement de la machine est contr l e par les tenders donc par la planche Si le volant est tourn les roues ne braquent pas servodirection hydraulique contourn e POS 2 POS 1 ES Al...

Страница 226: ...NE GIORNATA Premere il pulsante di STOP C ed attendere lo spegimento della spia D Svuotare la condensa di tutti serbatoi aria tramite la valvola di scarico E Solo per lunghi periodi verificare che il...

Страница 227: ...STOP C et attendre l extin ction du voyant D Vider l eau condens e de tous les r servoirs d air l aide de la vanne d vacuation E Uniquement pour les longues p riodes d arr t v rifier que le chariot so...

Страница 228: ...tra nelle apparecchiature elettriche o nei sensori oltre a indurre ossidazione dei contatti pu im pedire l avviamento della macchina oppure pu provocarne l avviamento inaspettato e repentino opportuno...

Страница 229: ...ovoquer la mise en marche inattendue Il est d autre part conseill de contr ler les condi tions des roues v rifier autour de la machine et dessous s il manque des boulons ou s il y en a qui sont desser...

Страница 230: ...t accumulated inside the catenary and inside and outside the plough D Ground or peat inside the plough cau ses serious mechanical damage as it li mits the expeller excursion and affects the proper ope...

Страница 231: ...tionnement s il est endommag LE REMPLACER NETTOYAGES DES FEUX SI PRESENTS Garder toujours propres les feux avant et arri re B le clignotant C les feux de travail et les indicateurs de niveau en utilis...

Страница 232: ...lo dotato di rampe TRASPORTO CON RIMORCHIO O CAMION NELTRASPORTARELAMACCHINA TENERECON TO DELE SEGUENTI AVVERTENZE Verificare prima di tutto il peso della macchina ri portato sulla targa CE Verificare...

Страница 233: ...D RATIONLESAVERTISSEMENTS SUIVANTS V rifier avant tout le poids de la machine indiqu sur la plaque CE V rifier que le moyen de transport utilis poss de la capacit de charge appropri e et de toute ma n...

Страница 234: ...enzione Non sterzare sulla rampa Bloccare la vostra macchina in modo sicuro da per venire qualsiasi urto che possa avvenire durante il suo trasporto utilizzando dei cunei C ed inseren do delle funi D...

Страница 235: ...tention possible Ne pas braquer sur la rampe Bloquer la machine de mani re pr venir tout choc pouvant survenir durant le transport en utilisant des c nes C et en introduisant des c bles D comme indiqu...

Страница 236: ...IA RIPARAZIONI DE VONO ESSERE ESEGUITE DA PERSO NALE DELLA DITTA COSTRUTTRICE PRESSO LA SEDE DI COSTRUZIONE O DA PER SONALE SPECIALIZZATO E OPPORTUNAMEN TE ISTRUITO PREVIA AUTORIZZAZIONE DELLA DITTA C...

Страница 237: ...E DE CONSTRUCTION OU PAR UN PERSONNEL SPECIALISE ET OPPORTUNE MENT FORME APRES ACCORD PREALABLE DE LA SOCIETE CONSTRUCTRICE Un entretien r gulier de la machine en augmente la dur e et la s curit de fo...

Страница 238: ...n the drainage system is strictly prohibited The Manufacturer declines any responsibility in the event the instructions for safety and use are not strictly complied with NORME IGIENICHE DI SICUREZZA N...

Страница 239: ...ll gales ou dans les cours d eau ou les gouts La maison constructrice d cline toute responsa bilit dans le cas o les instructions de s curit et d emploi ne seraient pas rigoureusement re spect es ES N...

Страница 240: ...ico Primo cambio filtro olio pompa Verificare la trasmissione a cinghia compressore pi pompa Verificare la tensione delle catene Cambio olio compressore Controllare la pressione dei pneumatici Ogni 60...

Страница 241: ...mpres seur et de la pompe V rifier la tension des cha nes Changement de l huile du compresseur Contr ler la pression des pneus Toutes les 600 heures Changement du filtre huile hydraulique Changement d...

Страница 242: ...OTORE Serrare poi bene i due bulloni C Provvedere al rimontaggio eseguendo le operazioni descritte precedentemente ma nell ordine inverso La cinghia deve essere sostituita ogni 500 ore di lavoro o se...

Страница 243: ...TILATEUR MOTEUR Serrer puis correctement les 2 boulons C Pour le remontage effectuer les m mes op rations que le d montage en sens inverse La courroie doit tre remplac e toutes les 500 heures de trava...

Страница 244: ...l tappo E ed introdurre olio tipo ATF IDRAULICO o di altra marca con uguali caratteristiche Per svuotare il serbatoio idraulico togliere il tappo F posto sotto il serbatoio avendo prima posizio nato u...

Страница 245: ...voir de l huile hydraulique enle ver le bouchon F qui se trouve sous le r servoir apr s avoir plac un r cipient et fait couler l huile usag e et l avoir r cup r e dans un r cipient re mettre aupr s d...

Страница 246: ...svitare il tappo del filtro B pulire la zona circostante da eventuali residui di terra fo glie ecc in quanto se cadessero all interno del serbatoio provocherebbero gravi danni Una volta inserito il nu...

Страница 247: ...ser le bouchon B il faut nettoyer la zone environnante ou il y a des d chets de ter re de feuilles etc qui peuvent tomber dans le r servoir et causer des dommages graves Une fois le nouveau filtre ins...

Страница 248: ...o presso un centro di smaltimento autorizzato Riavvitare il tappo di scarico Tramite un contenitore introdurre l olio del tipo ri portato nel libretto del motore Controllare il livello tramite l astin...

Страница 249: ...mination autoris Revisser le bouchon de vidange l aide d un r cipient remplir l huile du type indi qu dans le manuel du moteur Contr ler le niveau au moyen de la jauge C puis revisser le bouchon sup r...

Страница 250: ...ssere fatta con aria compressa o ac qua con direzione del getto parallelo alle alette per non danneggiarle e con pressione molto bassa Se lo sporco accumulato oleoso o grasso pu essere rimosso con get...

Страница 251: ...all lement aux ailet tes pour ne pas les endommager et une pression tr s basse Si les salet s accumul es sont huileuses ou gras ses elles peuvent tre enlev es avec un jet de l eau chaude pression mod...

Страница 252: ...un controllo dovuto al surriscaldamento del motore allentare lentamente il tappo del radiatore per far scaricare la pressione residua prima di asportare il tappo Il liquido caldo che fuoriesce sotto...

Страница 253: ...rr ter le moteur Lorsque le bouton de l installation peut tre touch avec les mains le desserrer lentement pour r du ire la pression puis l enlever Faire l appoint avec du liquide de refroidis sement u...

Страница 254: ...hrough the caps that the electrolyte level in the storage batteries is over the plate s upper bor der in each element by about 10 12 mm if neces sary restore the correct level by POURING ONLY DISTILLE...

Страница 255: ...ylindres hydrauliques doivent tre contr l s et remplac s s ils sont endommag s PHARES Avant d utiliser la machine s assurer du bon fonctionnement de toutes les lumi res Garder toujours les phares avan...

Страница 256: ...er and then replace the plug Take the container with the oil to an authorised di sposal centre TRANSMISSION BELTS Periodically check the amount of slack arch height wear and tension of the drive belts...

Страница 257: ...lexion l tat d u sure et la tension des courroies de transmission F si n cessaire restaurer la tension en agissant sur le registre G en prenant soin de desserrer d abord les boulons H et les refermer...

Страница 258: ...a RIMOZIONE DELLA POLVERE Eseguire la pulizia utilizzando aria compressa ad una pressione massima di 3 bar mantenendo una distanza di circa 5 cm dall elemento soffiando l aria dall interno verso l est...

Страница 259: ...ance d environ 5 cm de l l ment en soufflant de l air de l int rieur vers l ext rieur de l l ment filtrant Ne jamais nettoyer l l ment filtrant en le battant sur une surface dure ES FILTRO DEL AIRE La...

Страница 260: ...D quando lo strato oleoso visibile dal vetrino supera i 10 cm Si consiglia comunque di effettuare lo spurgo gi a 5 cm di olio Periodicamente sostituire anche il filtro E con uno dello stesso tipo o c...

Страница 261: ...teur d obstruction A Pour le remplacer d visser le godet et enlever la cartouche B POUR LE TYPE DE FILTRE CON SULTER LES PIECES DE RECHANGE D visser au moins une fois par jour la soupape de d gagement...

Страница 262: ...amento della catena di traslazione vassoi allentare il contro dado B e le viti C quindi aprire sul registro D dopo di ch ribloccare viti e controdado Se fosse necessario dopo il periodo di rodaggio ac...

Страница 263: ...et les vis C puis desserrer les vis de r glage D et enfin resserrer les vis et le contre crou Si cela s av re n cessaire apr s la p riode de rodage raccourcir la chaine en retirant quelques maillons c...

Страница 264: ...e sulla boccola pi asola C INGRASSAGGIO A seconda dell intensit dalla frequenza di utilizzo ingrassare settimanalmente tramite gli appositi ingras satori D tutti i punti indicati in figura TRANSPLANT...

Страница 265: ...que cela est n cessaire de la graisse sur la bague B et sur la bague et la fente C GRAISSAGE Selon la fr quence d emploi graisser chaque semaine au moyen des graisseurs sp ciaux D tous les points indi...

Страница 266: ...na quando que sta sostenuta dal martinetto idraulico Non battere mai un pneumatico o cerchione con un martello Assicurarsi che il cerchione sia puli to e privo di ruggine e che non abbia danni ADJUSTM...

Страница 267: ...R Nettoyer le carter en plexiglas du s lecteur A avec un chiffon humide seulement la zone de lecture Ne jamais taper avec un mar teau sur un pneu ou une jan te S assurer que la jante est propre et san...

Страница 268: ...e wheel nuts every 8 hours until they have completely settled Only use original replacement parts in case of wheel rim change To prevent ha zardous situations affix a warning sign on the machine indic...

Страница 269: ...ssurer que le cric est adapt au poids de la machine et qu el le ne risque pas de tomber Par ailleurs placer un support de s curit sous la machine pour viter les risques m me en cas de fl chissement du...

Страница 270: ...la macchina fino a terra bloccare le viti ruota infine rimuovere il sollevatore e i cunei ATTENZIONE Nel caso l operazione di sostituzione ruota si presentasse diffi coltosa o comunque per una maggio...

Страница 271: ...et enfin enlever le cric et les c nes ATTENTION Au cas o l op ration de changement de la roue serait diffici le ou pour une plus grande s curit de l op rateur il est conseill de se rendre dans un gara...

Страница 272: ...inetti E posti da ambo i lati e sostituirli SOSTITUZIONE PNEUMATICO O CERCHIONI RUOTA Una volta tolta la boccola D togliere le 12 viti F ed i due cerchi ruota si aprono in due met Aquesto punto sostit...

Страница 273: ...JANTES DE LA ROUE Une fois enlev e la bague D enlever les 12 vis F et les deux jantes de roue s ouvrent en deux moiti s Remplacer alors la pi ce endommag e jante ou pneu Pour le remontage proc der dan...

Страница 274: ...na delle due ruote sfilando la spina di fissaggio B Sfilare le due spine C Aiutandosi con un martello in plastica battere sul VOMERI fino a sfilare i due perni dai due fori D A questo punto abbassare...

Страница 275: ...isser la fiche de fixation B Faire coulisser les deux fiches C A l aide d un marteau en plastique taper sur les SOCS jusqu extraire les deux pivots des deux orifices D A partir de l abaisser l g remen...

Страница 276: ...a consumata altrimenti entra la terra e pregiudica il corretto funzionamento degli organi meccanici interni Nel ridosaggio fare molta attenzione che l espulsore M sia centrato rispetto al VOMERE Fig 2...

Страница 277: ...orrect fonctionnement des organes m caniques internes Pendant le re dosage veiller ce que l expulseur M soit centr par rapport au SOC Fig 2 si n cessaire faire le r glage avec les vis N M L N ES Con l...

Страница 278: ...ro il martelletto espulsore deve fuoriuscire dal vomere di 4 7 mm come indicato in Fig 1 Per modificare tale misura agire sull occhiello D svitare il bullone E e ruotare l occhiello in senso an tiorar...

Страница 279: ...Pour modifier cette mesure agir sur l anneau D d visser le boulon E et tourner l anneau dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour augmenter la distance le tourner dans le sens des aiguilles...

Страница 280: ...ribloccare il controdado ADJUSTMENT OF CHAIN TENSION Once a week or depending on how much the machine is used check the cup carrier chain tension A The chain should form an arch that is no higher tha...

Страница 281: ...Contr ler p riodiquement que le plan de passage des godets D appuie sur ces derniers pour qu ils puis sent passer align s plat et sans flexion dans le cas contraire agir sur les vis de r glage E E D...

Страница 282: ...hiere quindi verifcare se i bicchieri si trova no ancora a 90 fra loro Durante le prove di posizionamento ci pu essere uno scarto del 5 la catenaria comunque lavora ugualmente in modo corretto La rego...

Страница 283: ...autres Pendant les essais de positionnement il peut y avoir un cart de 5 le convoyeur fonctionne tout de m me correctement Le r glage du calage s effectue en desserrant le boulon C avec une cl de 13...

Страница 284: ...ttenere il valore corretto di 60 5 cm mentre per spostamenti pi grandi allentare le viti B e spo stare il supporto C Fare la stessa regolazione anche nella parte infe riore Fig 4 avendo l accortezza d...

Страница 285: ...aleur correcte de 60 5 cm pour des d placement sup rieurs d visser les vis B et d placer le support C R aliser le m me r glage pour la partie inf rieure Fig 4 en veillant ce que le guide mobile D soit...

Страница 286: ...on the machine and press key G Adjust the guide s width H working on the register I in order not to obstruct the ejection holes Fig 1 Insert a panel between the two locks L Close the locks by pressin...

Страница 287: ...et appuyer sur la touche G R gler la largeur des guides H travers les vis de r glage I de mani re ne pas obstruer les orifices d vacuation Fig 1 Ins rer le panneau entre les deux dispositifs d arr t...

Страница 288: ...inserito nell apposita corsia ed ap poggiato sui fermi S guardando con l occhio di traverso Fig 2 verificare che il perno T si trovi verticalmente al centro del foro dietro all alveolo in caso contra...

Страница 289: ...il dessus Fig 2 v rifier que le pivot T soit en position verticale au centre de l orifice droite de l alv ole dans le cas contraire agir sur les contre crous U et lorsque le r glage est termin bloquer...

Страница 290: ...Rif A Se il pannello costituito da 21 colonne verti cali il numero di espulsori fissi dovr essere di 10 1 a scomparsa Rif A Se il pannello ha meno di 22 fori toglie re gli espulsori in eccesso B spost...

Страница 291: ...A Si le panneau est constitu de 21 colonnes ver ticales le nombre d expulseurs fixes devra tre de 10 1 avec dissimulation possible R f A Si le panneau poss de moins de 22 ori fices retirer les expulse...

Страница 292: ...la regolazione di appoggio della fer mata intermedia con l esagono E e portare la pinza 1 centrata sulla seconda colonna 3 Fermata regolare l appoggio sul carrello tramite il registro F e portare la p...

Страница 293: ...de l arr t in term diaire avec l hexagone E et conduire la pince 1 en position centr e sur la seconde colonne 3 me Arr t r gler l appui sur le chariot tra vers les vis de r glage F et conduire la pin...

Страница 294: ...procedere in sequenza per le altre pinze poste a sinistra Nel caso invece la distanza tra gli alveoli 1 3 5 fosse superiore a quella del prebicchiere non necessa rio agire sui controdadi B ma si dovr...

Страница 295: ...vec les autres pinces plac es gauche Dans le cas contraire o la distance entre les alv oles 1 3 5 est sup rieu re celle du r cipient il n est pas n cessaire de r gler les contre crous B mais il faudra...

Страница 296: ...ti circa 3 mm in caso contrario agire sulla vite G allentando prima il controdado H Verificare che le pinze si trovino allineate con l im bocco dell alveolo Fig 4 in caso contrario agire sui dadi B fi...

Страница 297: ...t environ 3 mm dans le cas contraire agir sur la vis G en desserrant d abord le contre crou H V rifier que les pinces soient align es avec l entr e de l alv ole Fig 4 dans le cas contraire agir sur le...

Страница 298: ...io Rif C in caso contrario agire sugli strozzatori pneumatici posti direttamente suil cilindri Fig 2 girando in senso orario si rallenta la corsa in senso antiorario si aumenta la velocit Se si rende...

Страница 299: ...dans le sens horaire la couse est ralen tie antihoraire la vitesse est augment e Si besoin est effectuer la m me inter vention pour les autres destinations r gler les goulots d tranglement de la desti...

Страница 300: ...ad ottenere la larghezza corretta con un gioco di 7 8 mm dopo di ch bloccare tutte le viti D Per centrare trasversalmente il piano E agire sulle viti F mentre per il senso longitudinale agire sulle q...

Страница 301: ...uer toutes les vis D Pour centrer le plan E de mani re transversale agir sur les vis F pour le sens longitudinal il faut agir sur les quatre vis G situ es sous le cylindre et le d placer dans la posit...

Страница 302: ...ad appoggiare sui supporti F Premere START SIMULATION G il carrello inizie r a scendere per gradini in questa fase verificare visivamente dalla parte posteriore che i perni de gli espulsori H siano al...

Страница 303: ...a descendre par tapes pendant cette phase v rifier visuellement depuis la partie sup rieure qui les pivots des expulseurs H soient align s avec l orifice inf rieur de l alv ole et ce pour toutes les l...

Страница 304: ...e come indicato in Fig 3 significa che il valore sul campo L troppo ALTO al contrario troppo BAS SO Per effettuare una correzione pi fine opportuno aumentare o diminuire il va lore di piccoli passi Es...

Страница 305: ...r du champ L est trop ELEVEE dans le cas contraire cette valeur est trop BASSE Pour effectuer une correction plus pr cise il faut augmenter ou diminuer la valeur de mani re tr s graduelle Exemple si l...

Страница 306: ...E INTERVENTIONS These are repair and replacement operations of one or more machine components required only after years of good operation and which do not alter the characteristics of the machine In c...

Страница 307: ...n cas de besoin de r parations de soudage ou d in terventions de nature lectrique installation lectrique tableau de bord lectrovannes etc veuillez couper le courant de la batterie l aide du coupe batt...

Страница 308: ...zione il cardano ed attendere qualche minuto che l im pianto vada in pressione il che udibile dallo sfiato della valvola C in caso contrario fare controllare il compressore Sostituire il pressostato S...

Страница 309: ...cardan et attendre quelques minutes que le dispositif soit sous pression ce qui s entend au souffle de la van ne C dans le cas contraire faire contr ler le compresseur Remplacer le pressostat Remplace...

Страница 310: ...a perso le sue ca pacit prestazionali Perdita d aria compressa da qual che parte dell impianto Sostituire le cinghie o ripristinare il tensionamento Sostituire le pulegge Pulire il filtro Sostituire o...

Страница 311: ...mprim quelque part dans le dispositif Remplacer les courroies et r tablir la tension Remplacer les poulies Nettoyer le filtre Remplacer ou r g n rer le com presseur Trouver l endroit de l anomalie et...

Страница 312: ...trovalvola di fermo iniziale G non funziona Gli strozzatori sono troppo chiusi Il cilindro di spinta fermo iniziale guasto Il sensore H in cortocircuito Sostituire l elettrovalvola Aprire gli strozzat...

Страница 313: ...s goulots d tranglement sont trop ferm s Le cylindre de pouss e arr t initial est endommag Le capteur H est en court circuit Remplacer l lectrovanne Ouvrir les goulots d trangle ment Remplacer le cyli...

Страница 314: ...ugginiti ed induriti Sostituire la molla Sostituire il sensore Smontare i perni e lubrificare Le piantine escono male dal vomere Vomere consumato I leverismi all interno del vomere Fig 2 sono consumat...

Страница 315: ...le ressort Remplacer le capteur D monter les pivots et les lubrifier Les plants sortent de fa on in correcte du soc Soc usag Les leviers l int rieur du soc Fig 2 sont usag s ou cass s Remplacer le soc...

Страница 316: ...t di avanzamento troppo elevata Selettore spento Fig 3 Selettore guasto o sporco Diminuire la velocit Accendere il selettore tramite il pannello operatore premendo il ta sto indicato in Fig 4 Sostitui...

Страница 317: ...nt trop le v e S lecteur teint Fig 3 S lecteur en panne ou sale R duire la vitesse Allumer le s lecteur au moyen du panneau op rateur en appuyant sur la touche indiqu e sur la Fig 4 Le remplacer ou le...

Страница 318: ...ttore Riempire il serbatoio Ripristinare l olio tramite il tappo A e verificare il livello mediante l astina B Ripristinare il livello Nell attivare una funzione que sta non viene eseguita Problema di...

Страница 319: ...v rifier le niveau au moyen de la jauge B R tablir le niveau Lorsqu une fonction est activ e elle n est pas effectu e Probl me de nature hydraulique ou lectrique Contacter un technicien sp cia lis FR...

Страница 320: ...Controllare lo stato di pulizia del filtro aria del motore Controllare il livello olio nel serbatoio idraulico Ricoprire la macchina per quanto possibile con un telo protettivo Scaricare la condensa...

Страница 321: ...Evacuer la condensation des r servoirs d air Ouvrir la soupape du cylindre A et faire descen dre le chariot D monter les s lecteurs optiques B les nettoyer et les ranger dans un lieu propre et sec B E...

Страница 322: ...ente da personale FERRARI o concessionario di zona La revisione deve essere riportata nel foglio di note a fine ma nuale OVERHAULING Every 500 000 plants per element or when a high level of wear is re...

Страница 323: ...t que ce soit Au sec A l abri des agents atmosph riques Un endroit gard ou ferm pour emp cher le li bre acc s la machine de la part de personnes qui n y sont pas autoris es Retrouver la machine en par...

Страница 324: ...Operating and service manual Mode d emploi et d entretien Manual de uso y mantenimiento FUTURA FUTURA TRAPIANTATRICE SEMOVENTE SELF PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE PLANTEUSE AUTOMOTRICE TRASPLANTADORA...

Отзывы: