-33-
A 128 XR - A 122 X
©
C.F.M.
S.p.A.
Tutti i diritti riservati /
All rights reserved
Tous droits réservés /
Nos reservamos todos los derechos
5.4 - Collegamento al-
l’impianto pneu-
matico (solo su A
128 XR) fig. 5.4.1
5.4 - Connecting to the
air plant (only on
A 128 XR) fig.
5.4.1
Fig. 5.4.1
L’impianto pneumatico deve
prevedere un filtro/riduttore
poichè l’aria alle elettrovalvole
deve arrivare filtrata.
La pressione dell’aria deve es-
sere compresa tra un massimo
di 6 bar ed un minimo di 4 bar.
Collegare il tubo rilsan “2” di Ø 8
al raccordo “1” (fig. 5.4.1).
- Fare arrivare dalla linea il tubo
“1” in rilsan Ø 8 e collegarlo al
raccordo rapido “2” in dotazio-
ne alla macchina.
The air plant must have a filter/
reducer since the air that reaches
the solenoid valves must be fil-
tered.
The air pressure must be be-
tween a maximum 6 bar and a
minimum 4 bar.
Connect the Ø 8 rilsan tube “2”
to union “1” (fig. 5.4.1).
- Route the Ø 8 “1” rilsan tube
from the main and connect it to
the quick coupling “2” supplied
with the machine.
A12812
5.4 - Raccordement à
l’installation pneu-
matique (seule-
ment sur A 128
XR) fig. 5.4.1
L’installation pneumatique doit
prévoir un filtre-détendeur car
l’air qui passe par les électro-
vannes doit être filtré.
La pression de l’air doit être com-
prise entre un maximum de 6
bar et un minimum de 4 bar.
Brancher le tube rilsan “2” de
diam. 8 au raccord “1” (fig. 5.4.1).
- Faire arriver de la ligne le tube
“1” en rilsan diam. 8 et le bran-
cher au raccord rapide “2” qui
équipe de la machine.
5.4 - Conexión con la
instalación neu-
mática (solo en A
128 XR) fig. 5.4.1
La instalación neumática debe
prever un filtro/reductor ya que
el aire que va a las electrovál-
vulas debe estar filtrado.
La presión del aire debe estar
comprendida entre un máximo
de 6 bar y un mínimo de 4 bar.
Empalmar el tubo rilsan “2” de Ø
8 con la unión “1” (fig. 5.4.1).
- Hacer llegar de la línea el tubo
“1” de rilsan Ø 8 y empalmarlo
con la unión rápida “2” en do-
tación.