-39-
A 128 XR - A 122 X
©
C.F.M.
S.p.A.
Tutti i diritti riservati /
All rights reserved
Tous droits réservés /
Nos reservamos todos los derechos
7
Manutenzione /
Maintenance
Entretien /
Mantenimiento
7.1 - Premessa
O
gni intervento di manu-
tenzione e pulizia del ali-
mentatore deve essere
eseguito a macchina spen-
ta, scollegata dalla rete
elettrica e pneumatica.
Si ricorda che un corretto uso e
una buona manutenzione sono
le premesse indispensabili per
garantire rendimento e sicurez-
za dell’alimentatore.
Per garantire un regolare e co-
stante funzionamento dell’ali-
mentatore ed evitare il decadi-
mento della garanzia, ogni
eventuale sostituzione di parti
deve essere effettuata esclusi-
vamente con ricambi originali
CFM
.
7.2 - Controlli effettua-
ti nei nostri stabi-
limenti
L’alimentatore da Voi acquista-
to ha subito presso i nostri stabi-
limenti severi e successivi col-
laudi di funzionamento.
A
ll maintenance and clean-
ing operations must be car-
ried out when the feeder is
off and disconnected from
the electricity and pneumatic
main.
Remember, that correct use and
servicing are essential if the
safety and efficiency of the
feeder are to be guaranteed.
To ensure regular and constant
operation of the feeder and to
prevent the warranty from
becoming void, only ever use
genuine
CFM
spare parts when
repairs are needed.
7.2 - Inspections made
in our plant
Each part of your feeder will
have been subjected to the strict-
est tests in our factory.
7.1 - Foreword
ATTENZIONE!!
ATTENTION!!
ATENCION!!
ATTENTION!!
7.1 - Avant-propos
T
oute intervention d’entre-
tien et de nettoyage sur
l’alimentateur doit être effec-
tuée avec la machine éteinte,
débranchée du secteur élec-
trique et pneumatique.
Une utilisation correcte et un
bon entretien sont les condi-
tions indispensables pour ga-
rantir le rendement et la sécu-
rité de l’alimentateur.
Pour garantir un fonctionne-
ment régulier et constant de
l’alimentateur et éviter la de-
chéance de la garantie, tout
remplacement éventuel de piè-
ces doit être fait exclusivement
avec des pièces
CFM
d’origine.
7.2 - Contrôles effec-
tués dans nos éta-
blissements
L’alimentateur que Vous venez
d’acquérir a passé dans nos éta-
blissement des contrôles et des
tests sévères de fonctionne-
ment.
7.1 - Consideraciones
preliminares
E
fectuar todos los trabajos
de mantenimiento y de lim-
pieza del aspirador con la
máquina apagada, desco-
nectada de la red de alimen-
tación eléctrica.
Recordamos que uso correcto
y una buena manutención cons-
tituyen las premisas imprescin-
dibles para garantizar el rendi-
miento y la seguridad del ali-
mentador.
Para garantizar un regular y
constante funcionamiento del
alimentador y evitar que la ga-
rantía pierda toda validez, de-
bemos realizar todas las susti-
tuciones de partes utilizando
exclusivamente repuestos
CFM.
7.2 - Controles efec-
tuados en nues-
tros estableci-
mientos
El alimentador en su poder ha
sido sometido en nuestros es-
tablecimientos a severos y re-
petidos controles de funciona-
miento en cada una de sus par-
tes.