-43-
A 128 XR - A 122 X
©
C.F.M.
S.p.A.
Tutti i diritti riservati /
All rights reserved
Tous droits réservés /
Nos reservamos todos los derechos
A12815
Fig. 7.5.1
A12816
7.5 - Comment effec-
tuer les contrôles
demandés
Ci-après sont décrites plusieurs
opérations reportées précédem-
ment dans le but d’informer l’uti-
lisateur sur la manière d’effec-
tuer les contrôles.
7.5.1 - Vérification de l’état
d’usure des joints
d’étanchéité (fig. 7.5.1)
Pour accéder aux joints “1” et
“2” il est nécessaire de démonter
le couvercle de protection “3”
après avoir enlevé les trois vis
“4” et libéré les crochets de
fixation “5”.
7.5 - Come effettuare i
controlli richiesti
Di seguito sono descritte alcu-
ne operazioni riportate in pre-
cedenza allo scopo di informa-
re l’utilizzatore sul modo di ef-
fettuare i controlli.
7.5.1 - Verifica dello stato di
usura delle guarnizio-
ni di tenuta (fig. 7.5.1)
7.5 - How to carry out
the required in-
spections
The following descriptions will
show the user how to carry out
the required inspections.
7.5.1 - Check the condition
of the seals (fig. 7.5.1)
Per accedere alle guarnizioni
“1” e “2” è necessario smonta-
re il coperchio di protezione
“3” dopo aver rimosso le tre viti
“4” e liberato i ganci di fissag-
gio “5”.
To access seals “1” and “2”,
remove the cover “3” after hav-
ing taken out the three screws
“4” and freed fixing hooks “5”.
7.5 - Cómo efectuar
los controles exi-
gidos
A continuación se describen al-
gunas operaciones expuestas
precedentemente para informar
al usuario cómo debe efectuar
los controles.
7.5.1 - Control del estado de
desgaste de las juntas
estancas (fig. 7.5.1)
Para llegar a las juntas “1” y
“2”, es necesario desmontar la
tapa de protección “3” después
de haber aflojado los tres torni-
llos “4” y soltado los ganchos
de fijación “5”.